« Page:Aimard - La Loi de Lynch, 1859.djvu/347 » : différence entre les versions
→Page non corrigée : Page créée avec « <nowiki /> Nathan se conformant alors à son rôle de sorcier, prit une calebasse, la remplit d’eau, et y trempant une branche d’absinthe, il aspergea les quatre ai... » |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
<nowiki /> |
||
Nathan se conformant alors à son rôle de sorcier, prit une calebasse, la remplit d’eau, et y trempant une branche d’absinthe, il aspergea les quatre airs de l’horizon en murmurant des paroles mystérieuses, afin de chasser l’esprit du mal ; il jeta ensuite le contenu de la calebasse vers le soleil, en criant à haute voix, à trois reprises différentes : |
|||
Nathan se conformant alors à son rôle de sorcier, |
|||
prit une calebasse, la remplit d’eau, et y trempant |
|||
une branche d’absinthe, il aspergea les quatre airs de |
|||
l’horizon en murmurant des paroles mystérieuses, |
|||
afin de chasser l’esprit du mal ; il jeta ensuite le |
|||
contenu de la calebasse vers le soleil, en criant à |
|||
haute voix, à trois reprises différentes : |
|||
— |
— Soleil, reçois cette offrande ; vois-nous d’un œil favorable, nous sommes tes enfants. |
||
favorable, nous sommes tes enfants. |
|||
Dès que cette cérémonie fut terminée, les Indiens |
Dès que cette cérémonie fut terminée, les Indiens se mirent joyeusement en route. |
||
se mirent joyeusement en route. |
|||
L’incantation du sorcier leur avait fait plaisir, d’autant plus qu’au moment du départ quatre aigles à tête chauve, déployant leurs larges ailes, s’étaient lentement élevés à leur droite, montant en ligne directe vers le ciel, où bientôt ils ne tardèrent pas à disparaître à une prodigieuse hauteur. |
|||
L’incantation du sorcier leur avait fait plaisir, d’autant |
|||
plus qu’au moment du départ quatre aigles à |
|||
tête chauve, déployant leurs larges ailes, s’étaient |
|||
lentement élevés à leur droite, montant en ligne directe |
|||
vers le ciel, où bientôt ils ne tardèrent pas à disparaître |
|||
à une prodigieuse hauteur. |
|||
Les présages étaient donc on ne peut plus favorables, |
Les présages étaient donc on ne peut plus favorables, et le sorcier avait subitement acquis une énorme importance aux yeux des superstitieux Comanches. |
||
et le sorcier avait subitement acquis une |
|||
énorme importance aux yeux des superstitieux Comanches. |
|||
Cependant deux personnes conservaient contre |
Cependant deux personnes conservaient contre cet homme des préventions qu’elles ne pouvaient vaincre. |
||
cet homme des préventions qu’elles ne pouvaient |
|||
vaincre. |
|||
Ces deux personnes étaient le Rayon-de-Soleil et la |
Ces deux personnes étaient le Rayon-de-Soleil et la mère du chasseur. |
||
mère du chasseur. |
|||
Malgré elles, à chaque instant elles dirigeaient les yeux vers le sorcier qui, averti par une espèce d’intuition de l’inquisition dont il était l’objet, se tenait à une distance respectueuse, marchant en tête de la troupe, aux côtés de l’Araignée, avec lequel il conversait à voix basse, afin de le retenir près de lui et de l’empêcher ainsi d’aller retrouver les deux femmes, |
|||
Malgré elles, à chaque instant elles dirigeaient les |
|||
yeux vers le sorcier qui, averti par une espèce d’intuition |
|||
de l’inquisition dont il était l’objet, se tenait à |
|||
une distance respectueuse, marchant en tête de la |
|||
troupe, aux côtés de l’Araignée, avec lequel il conversait |
|||
à voix basse, afin de le retenir près de lui et de |
|||
l’empêcher ainsi d’aller retrouver les deux femmes, |