« Page:Schoebel - Le Mythe de la femme et du serpent.djvu/69 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « — 63 —{{en cours2}} celui-ci mangea ce que la femme lui offrit (’). Le Bun- dehesh indique également cette simultanéité d’action, et ce qui peut paraître singu... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{nr||— 63 —}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
celui-ci mangea ce que la femme lui offrit<ref>Il y a dans l’histoire d’Antoine et de Cléopâtre comme un reflet spécial du drame d’Adam et d’Ève. Antoine abandonne une victoire qu’il tenait dans ses mains, pour suivre honteusement Cléopâtre, victime voulue d’un serpent.</ref>. Le Bundehesh indique également cette simultanéité d’action, et
— 63 —{{en cours2}}
celui-ci mangea ce que la femme lui offrit (’). Le Bun-
dehesh indique également cette simultanéité d’action, et
ce qui peut paraître singulier, Kotzebue, dans son voyage
ce qui peut paraître singulier, Kotzebue, dans son voyage
autour du monde, vit ce moment critique plastiquement
autour du monde, vit ce moment critique plastiquement
représenté chez des insulaires, au milieu de l’Océan Paci¬
représenté chez des insulaires, au milieu de l’Océan Pacifique. La scène montrait l’homme saisissant le fruit
concurremment avec la femme<ref>Otto de Kotzebue, ''{{lang|de|Entdeckungsreise in die Südsee}}'', II, 115.</ref>. Toutefois, il se peut
fique. La scène montrait l’homme saisissant le fruit
concurremment avec la femme (4). Toutefois, il se peut
que cette représentation fût due au passage de quelque
que cette représentation fût due au passage de quelque
missionnaire aux îles Sandwich<ref>Peut-être en est-il de même du groupe que Bastian vit chez des nègres sur la côte de Loango, représentant une idole ithyphalle accompagnée d’une femme qui détourne quelque peu la tête. (''{{lang|de|Exp. an der Loango-Küste}}'', 1, 47, 243.)</ref>.
missionnaire aux îles Sandwich (3).

Si maintenant nous cherchons notre mythe, pour éta¬
blir son universalité, dans d’autres documents, primitifs
Si maintenant nous cherchons notre mythe, pour établir son universalité, dans d’autres documents, primitifs
quant au fond de leur contenu, nous le rencontrons
quant au fond de leur contenu, nous le rencontrons
d’abord, passablement embrouillé il faut le dire, dans les
d’abord, passablement embrouillé il faut le dire, dans les
deux Eddas, dans la Yôluspâ et dans la Gylfaginning. Mais
deux Eddas, dans la Vôluspâ et dans la Gylfaginning. Mais
ce ne sont pas Asc et Embla, les premiers êtres humains,
ce ne sont pas Asc et Embla, les premiers êtres humains,
impuissants et abandonnés du sort, lût magandi, orl’ôg-
impuissants et abandonnés du sort, ''litt magandi, orlöglausa''<ref>Vôlutspâ, st. 15 ; Edda Saemundar, III, p. 31, éd. Havniae, 1828.</ref>, qui sont présentés comme acteurs dans le
lausa (*), qui sont présentés comme acteurs dans le
drame fatal ; l’événement s’accomplit par des êtres de race
drame fatal ; l’événement s’accomplit par des êtres de race
divine, par des Ases. L’immortelle Idhunn demeurait avec
divine, par des Ases. L’immortelle Idhunn demeurait avec
Bragi, le premier des skaldes ou inspirés, à Asgard, dans
Bragi, le premier des skaldes ou inspirés, à Asgard, dans
le Midbgard, le milieu du monde, le paradis, en un état
le Midhgard, le milieu du monde, le paradis, en un état
de parfaite innocence. Les dieux avaient confié à sa garde
de parfaite innocence. Les dieux avaient confié à sa garde
(*) Il y a’dans l’histoire d’Antoine et de Cléppâtre comme un reflet
spécial du drame d’Adam et d’Eve. Antoine abandonne une victoire
qu’il tenait dans ses mains, pour suivre honteusement Cléopâtre, vic¬
time voulue d’un serpent.
(4) Otto de Kotzebue, Entdeckungsreise in die Südsee, II, 115.
(’)• Peut-être en est-il de même du groupe que Bastian vit chez des
nègres sur la côte deLoango, représentant une-idole ithyphalle accom¬
pagnée d’une femme qui détourne quelque peu la tête. (Exp. qn der
Loango-Küste, 1, 47, 243.)
(*) Vôlxtspâ, st. 15 ; Edda Saemundar, III, p. 31, éd. Havniae, 1828.
Digitized by v^ooQle