« Page:Parran - Romantiques, Pétrus Borel, Alexandre Dumas, 1881.djvu/84 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « {{en cours2}} à sa juste valeur cet incident dont l’importance avait été exagérée par les passions du moment. Plaidoirie de M e Crémieux, défenseur de MM. Miche... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<section begin="s1"/>à sa juste valeur cet incident dont l’importance avait été exagérée par les passions du moment.
{{en cours2}}
{{interligne|0,5em}}
à sa juste valeur cet incident dont l’importance avait été exagérée par les passions du moment.


Plaidoirie de M e Crémieux, défenseur de MM. Michel
''Plaidoirie de {{Me}} Crémieux, défenseur de MM. Michel Lévy frères''. — Paris, 1857, in-4 de 68 p. ; rare. {{FAD|6 fr.|marge=5 %}}
Lévy frères. — Paris, 1857, in-4 de 68 p. ; rare. 6 fr.
Importante pour l’histoire des œuvres de Dumas.
Examen phrénologique du caractère d’Alexandre Dumas,
par M. A. Castle, M. D. — Londres 1855 ; in-8 de 23 p.,
écrit en anglais.


Importante pour l’histoire des œuvres de Dumas.
Dumas a donné la traduction de cette notice dans ses
{{interligne|0,5em}}
Causeries.


''Examen phrénologique du caractère d’Alexandre Dumas, par M. A. Castle, M. D''. — Londres 1855 ; in-8 de 23 p., écrit en anglais.
En terminant notre travail bibliographique sur Alexandre
Dumas, nous avons à cœur de reconnaître et de déclarer toute
l’insuffisance de ce travail qui doit être considéré comme une
ébauche, avancée dans certaines parties, mais à peine indiquée
dans d’autres. Le théâtre de Dumas peut encore se trouver en
éditions originales, mal conservées le plus souvent, mais suffisantes
pour les indications bibliographiques. Il n’en est pas de
môme des romans tirés à 1200 exemplaires pour les cabinets
de lecture. Les meilleurs, lus avidement, maculés, déchirés,
sont à peu près perdus ; malgré les recherches actives de nos
libraires, et le désir que nous avions de les posséder ou tout
au moins de les voir, c’est à peine si nous avons pu nous procurer
la moitié des romans de Dumas, en éditions originales
et brochées, dans une période de quinze années ; et encore
devons-nous nous estimer heureux d’avoir eu cette chance.
Le concours bienveillant de nos confrères nous permettra
sans doute de combler les lacunes et de réparer les nombreuses
erreurs qu’il était impossible d’éviter en l’absence de documents
complets.


Dumas a donné la traduction de cette notice dans ses ''Causeries''.
BIBLIOTHECA
<br /><br />
{{---}}
{{brn|5}}
<section end="s1"/>
<section begin="s2"/>En terminant notre travail bibliographique sur Alexandre Dumas, nous avons à cœur de reconnaître et de déclarer toute l’insuffisance de ce travail qui doit être considéré comme une ébauche, avancée dans certaines parties, mais à peine indiquée dans d’autres. Le théâtre de Dumas peut encore se trouver en éditions originales, mal conservées le plus souvent, mais suffisantes pour les indications bibliographiques. Il n’en est pas de même des romans tirés à 1200 exemplaires pour les cabinets de lecture. Les meilleurs, lus avidement, maculés, déchirés, sont à peu près perdus ; malgré les recherches actives de nos libraires, et le désir que nous avions de les posséder ou tout au moins de les voir, c’est à peine si nous avons pu nous procurer la moitié des romans de Dumas, en éditions originales et brochées, dans une période de quinze années ; et encore devons-nous nous estimer heureux d’avoir eu cette chance.


Le concours bienveillant de nos confrères nous permettra sans doute de combler les lacunes et de réparer les nombreuses erreurs qu’il était impossible d’éviter en l’absence de documents
Oitavlanil»
complets.
<br /><br /><br />
{{---}}
<br /><br /><section end="s2"/>