« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/315 » : différence entre les versions

Phe-bot (discussion | contributions)
m Mise à jour du <pagequality
Phe-bot (discussion | contributions)
m Phe: split
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
s d’entre nous s’en vont chez
304 LES GUÉPES.
nous s’en vont chez l’arkhonte, les autres chez les Onze,
l’arkhonte, les autres chez les Onze, d’autres à l’Odéôn : quelques-uns
serrés contre les murs, la tête baissée vers la terre, remuent à
d’autres à l’©déôn 2 quelques—uns serrés contre les murs,
peine, comme les chenilles dans leurs alvéoles. Pour le reste de
la tête baissée vers la terre, remuent a peine, comme les
la vie nous abondons en ressources. En piquant un chacun, nous nous
chenilles dans leurs alvéoles. Pour le reste de la vie nous
procurons de quoi vivre. Mais nous avons parmi nous des frelons
abondons en ressources. En piquant un chacun, nous
inactifs, dépourvus d’aiguillon, et qui, séjournant à l’intérieur du
nous procurons de quoi vivre. Mais nous avons parmi
logis, dévorent notre travail, sans se donner aucune peine. C’est pour
nous des frelons inactifs, dépourvus d’aiguillon, et qui,
nous une chose des plus douloureuses qu’un être qui se dispense du
séiournant à l’intérieur du logis, dévorent notre travail,
service, nous ravisse notre salaire, lui qui, pour la défense de ce
sans se donner aucune peine. C’est pour nous une chose
pays, ne prend ni rame, ni lance, ni ampoule. Il me semble, en un mot,
des plus douloureuses qu’un être qui se dispense du ser-
que ceux des citoyens qui n’auront pas d’aiguillon, ne doivent pas
vice, nous ravisse notre salaire, lui qui, pour la défense
toucher le triobole.
de ce pays, ne prend ni rame, ni lance, ni ampoule. Il me

semble, en un mot, que ceux des citoyens qui n’auront

pas d’aiguillon, ne doivent pas toucher le triobole.
<center>* * * * *</center>
Pi~iiL©i<1.EôN.

Jamais de la vie je ne quitterai plus ce manteau, qui

seul me sauva dans la bataille ou le puissant Boréas nous
{{Personnage|Philokléôn|c}}
fit la guerre.

noétvicrtôu.
Jamais de la vie je ne quitterai plus ce manteau, qui seul me sauva
dans la bataille le puissant Boréas nous fit la guerre.


{{Personnage|Bdélikléôn|c}}

Tu sembles n’avoir aucun souci de ton bien.
Tu sembles n’avoir aucun souci de ton bien.

rniroiuiéôw.
{{Personnage|Philokléôn|c}}
De par Zeus! je me passe aisément des choses de luxe.

Dernièrement je me régalais d’une friture, et je payai un
De par Zeus ! je me passe aisément des choses de luxe. Dernièrement je
triobole du au dégraisseur.
me régalais d’une friture, et je payai un triobole dû au dégraisseur.
nnâtvxtèôw.

Fais du moins l’épreuve, puisque, une bonne fois, tu

t’es livré à moi pour bien vivre.
{{Personnage|Bdélikléôn|c}}

Fais du moins l’épreuve, puisque, une bonne fois, tu t’es livré à moi
pour bien vivre.