« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/283 » : différence entre les versions
m maintenance |
m Phe: split |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<nowiki /> |
|||
272 LES.'GUÉPES,'. |
|||
.tr ,cx~xox2un. |
|||
{{Personnage|Choeur|c}} |
|||
Des pourparlers avec toi, haïsseur du peuple, ami de la |
Des pourparlers avec toi, haïsseur du peuple, ami de la monarchie, |
||
complice de Brasidas, toi qui portes des franges de laine et qui |
|||
nourris une épaisse moustache ! |
|||
soénvxtéônl i |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{Personnage|Bdélikléôn|c}} |
|||
des zflots si orageux. |
|||
. LE cuoeun. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Maintenant en effet tu n’as rien a souffrir mais tu verras |
|||
{{Personnage|Choeur|c}} |
|||
B 7 7 |
|||
quand l’accusateur entassera contre toi ces mêmes griefs |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
noérvxtèôm. |
|||
rien à souffrir, mais tu verras quand l’accusateur entassera contre |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
9 7 |
|||
me débarrasser de vous? Avez-vous résolu que mon j’é— |
|||
{{Personnage|Bdélikléôn|c}} |
|||
reinte et que vous soyez éreintés tout le jour? · |
|||
- LE cuosun. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
de vous ? Avez-vous résolu que moi j’éreinte et que vous soyez éreintés |
|||
⚫ | |||
tout le jour ? |
|||
noénvxtèôw. |
|||
A Comme tout est our vous t rannie et cons irations |
|||
{{Personnage|Choeur|c}} |
|||
P Y P r |
|||
quelle que so1tl’affa1re, grande ou petite, mise en cause! |
|||
⚫ | |||
Pour moi 'e n’ai asentendu ce mot durant cin uante |
|||
⚫ | |||
> l P q |
|||
années. Aujourd’hui, il est plus commun que le poisson |
|||
⚫ | |||
{{Personnage|Bdélikléôn|c}} |
|||
Comme tout est pour vous tyrannie et conspirations, quelle que soit |
|||
l’affaire, grande ou petite, mise en cause ! Pour moi, je n’ai pas |
|||
entendu ce mot durant cinquante années. Aujourd’hui, il est plus |
|||
⚫ | |||
l’Agora. Si |