« Page:Balzac, Chasles, Rabou - Contes bruns, 1832.djvu/145 » : différence entre les versions
Ernest-Mtl: split |
m Typographie |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
qui, sans plus rien ajouter, se mit |
qui, sans plus rien ajouter, se mit |
||
à ôter le couvert; et elle ne reparla plus que pour rappeler à son mari, |
à ôter le couvert ; et elle ne reparla plus que pour rappeler à son mari, |
||
absorbé dans ses pensées, |
absorbé dans ses pensées, qu’il était temps de se coucher, car dix |
||
heures venaient de sonner à |
heures venaient de sonner à l’horloge de Saint-Cyprien. |
||
Trois mois après cette conversation, la salle du grand théâtre de Berlin |
Trois mois après cette conversation, la salle du grand théâtre de Berlin |
||
était pleine comme depuis long-temps elle ne |
était pleine comme depuis long-temps elle ne l’avait pas été, et dans |
||
une des loges de |
une des loges de l’avant-scène, occupée par l’ambassadeur de France et |
||
l’un des secrétaires de légation, avant que la toile ne fût levée, avait |
|||
lieu la conversation suivante. |
lieu la conversation suivante. |
||
«Une juive pour maîtresse, disait le jeune secrétaire, a toujours été |
« Une juive pour maîtresse, disait le jeune secrétaire, a toujours été |
||
dans ma pensée |
dans ma pensée l’idéal du bonheur, et si votre excellence ne la prend |
||
dans sa maison, je compte bien me mettre en diplomatie pour arriver |
dans sa maison, je compte bien me mettre en diplomatie pour arriver |
||
jusqu’à son cœur. Sara ! monseigneur ; comprenez-vous ce que doit être |
|||
dans les bras de son amant une femme qui |
dans les bras de son amant une femme qui s’appelle Sara ? — Sans doute, |
||
reprenait |
reprenait l’ambassadeur. A ce nom seul revivent tous les souvenirs de |
||
la vie patriarcale, et pour peu que la petite ait le pied bien et les |
la vie patriarcale, et pour peu que la petite ait le pied bien et les |
||
formes gracieuses, je pourrais |
formes gracieuses, je pourrais |