« Page:Fauche - Le Mahâbhârata, tome 2.djvu/29 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « Bharatide, sur nia tête, Kouuti reviendra avec ses lils. » Dhritarâshtra lui répondit : « (ielte pensée roule aussi dans mon esprit, Douryodhana ; mais je la repou... »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
Bharatide, sur nia tête, Kouuti reviendra avec ses lils. »
Bharatide, sur ma tête, Kountî reviendra avec ses fils. »

Dhritarâshtra lui répondit :
Dhritarâshtra lui répondit :


« (ielte pensée roule aussi dans mon esprit, Douryodhana ;
« Cette pensée roule aussi dans mon esprit, Douryodhana ;
mais je la repousse à cause de la cruauté du
mais je la repousse à cause de la cruauté du
moyen. 5686—5687.
moyen. 5686-5687.


» Ni Bhishma, ni Drona, ni Kshattri, ni le Gautamide
» Ni Bhîshma, ni Drona, ni Kshattri, ni le Gautamide
n’auront jamais le désir que les fils de Kounti vivent dans
n’auront jamais le désir que les fils de Kountî vivent dans
l’exil. 5688.
l’exil. 5688.


0 Eux et nous en effet nous sommes égaux parmi les
» Eux et nous en effet nous sommes égaux parmi les
enfants de Kourou : il est impossible que ces hommes
enfants de Kourou : il est impossible que ces hommes
sages et liés au devoir désirent qu’il y ait entre ses rejetons
sages et liés au devoir désirent qu’il y ait entre ses rejetons
une inégalité. 5689. ^
une inégalité. 5689.


» Cette conduite coupable ne nous rendrait-elle pas,
» Cette ''conduite coupable'' ne nous rendrait-elle pas,
mon fils, dignes de mort aux yeux des Kourouides, de ces
mon fils, dignes de mort aux yeux des Kourouides, de ces
magnanimes et du monde ? » 5690.
magnanimes et du monde ? » 5690.


» Bhishma garde toujours la neutralité, reprit Douryodhana ;
» Bhîshma garde toujours la neutralité, reprit Douryodhana ;
le fils de Drona est de mon côté, et Drona, on
le fils de Drona est de mon côté, et Drona, on
n’en saurait douter, se rangera du parti où il verra son lils.
n’en saurait douter, se rangera du parti où il verra son lils.

» Kripa le Çaradvatide soutiendra la cause, pour laquelle
» Kripa le Çaradvatide soutiendra la cause, pour laquelle
combattront ces derniers : il n’abandonnera jamais
combattront ces derniers : il n’abandonnera jamais
Drona et le fils de sa sœur. 5692—5691.
Drona et le fils de sa sœur. 5692-5691.

» L’intérêt attache à nous Vidoura ; il tient également
» L’intérêt attache à nous Vidoura ; il tient également
aux autres ; mais seul il ne peut déranger nos plans au
aux autres ; mais seul il ne peut déranger nos plans au
Ligne 31 : Ligne 34 :
» Envoie donc en toute assurance les fils de Pândou et
» Envoie donc en toute assurance les fils de Pândou et
leur mère habiter loin d’ici : agis de telle sorte qu’ils s’en
leur mère habiter loin d’ici : agis de telle sorte qu’ils s’en
aillent aujourd’hui même à Yàranàvata. 6694.
aillent aujourd’hui même à Vâranâvata. 5694.

» Que cet acte de vigueur éteigne le feu du chagrin,
» Que cet acte ''de vigueur'' éteigne le feu du chagrin,
qui s’est allumé en moi : il ressemble «à un horrible dard,
qui s’est allumé en moi : il ressemble à un horrible dard,
lancé dans mon cœur pour la destruction de mon som meil.
lancé dans mon cœur pour la destruction de ''mon'' sommeil. 5696.
• 5696.