« Page:Anonyme - La Mort Aymeri de Narbonne.djvu/102 » : différence entre les versions
m rectification entête |
rectification erreur de page |
||
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Numérotation|{{sc|la mort aymeri de narbonne}}| |
{{Numérotation|{{sc|la mort aymeri de narbonne}}||45}} |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<poem> |
<poem> |
||
{{NumVers|1020}}« Tel te donra de l’espée d’acier,<ref follow="Laisse XLIII"><includeonly>— </includeonly>1021 ''A'' chiet, ''C'' Sor ton e., ''D'' Amont el hiame. — 1022 ''D'' les f. et les q. — {{corr|1024|1023}} ''A B'' deci jusqu’el destrier, ''C D ajoutent'' : Que a la terre te fera trebuchier. — 1027 ''A B'' Que avant a a. — 1028 ''A B'' Pour ostel prenre ou peüst h., ''D'' ou doit h. — 1029 ''D'' Ovec lui moine, ''omis dans C''. — 1032 ''D'' Poez s. que molt en f. — 1033 ''D'' en est s. — 1034 ''D ajoute'' : De la retaille d’une hante d’espié. — 1035 ''D'' en vet. — 1036 ''A B'' Et {{sc|.iiii.}} — 1038 ''D'' Tret l’esp. plus de l’une m. — 1040 ''A B'' Quens A. par le poing l’a tirié. — 1042 ''A B'' Tout n’est pas sens folie commencier. — 1044 ''A B'' Si li direz, ''C'' Et li dites. — 1045 ''A B'' Car ja m’avra.</ref> |
|||
Cils est montez sor un mulet d’Arabe, <ref follow="Laisse XLII"><includeonly>— </includeonly>997 ''D'' Il est, ''A B'' destrier. — 998 ''A'' Si s’en ala, ''B'' Puis s’en ala, ''D'' la praerie. — 999 ''A B'' et dit. — 1000 ''A B'' En la cité t’ac.</ref> |
|||
« Tot par mi l’elme ou l’escarbocle siet |
|||
Corant s’entorne contreval lo rivaje ; |
|||
« Qu’en abatra des flors bien un quartier, |
|||
Vint a Nerbone, si dist qu’il est mesaje : |
|||
« Et te fendra jusq’al neu del braier. » |
|||
{{NumVers|1000}}Dedenz la porte l’acoili li barnaje |
|||
{{NumVers|1025}}De Barzelone i ot un chevalier, |
|||
:Por oïr sa parole. |
|||
Sodoiers fu Guillaume lo guerrier |
|||
</poem> |
|||
Qu’il ot avant a Nerbone envoié |
|||
{{Centré|XLIII{{nld|<ref name="Laisse XLIII">XLIII. — 1004 ''A B'' li vaillans ou il s. — 1005 ''A'' li b. — 1006 |
|||
Les ostés prendre ou il dut herbergier ; |
|||
''A B'' A midi fu levez de son m., ''C'' fu l’eur del m. — 1007 ''C'' arresnié |
|||
O lui mena .x. mile chevaliers. |
|||
p. — 1009 ''A B'' ici e., ''C'' ci fet e. — 1010 ''C'' la b. req., ''D'' vos req. |
|||
{{NumVers|1030}}Quant il oï parler lo mesagier |
|||
— 1011 ''C'' demain sans respitier, ''B'' cel olivier, ''D ajoute'' : Biaux est |
|||
Et Aymeri son seignor menacier, |
|||
l’onbraje de pins et de loriers. — 1012 ''C'' poez. — 1013 ''A B'' Si vos |
|||
Savoir poez que il en fu iriez : |
|||
verront, ''C'' Si que vos voient, ''D'' Si qu’il verront. — 1014 ''D'' La v.... |
|||
Par maltalent est tost sailliz en pié, |
|||
et des oliers. — 1015 ''D'' te q., ''C'' vos vueil ja acointier. — 1016 ''A'' |
|||
En sa main tint un baston de pomier, |
|||
''B'' qui tout a a jugier. — 1018 ''A B'' Tel chevalier n’a pas meillor. |
|||
{{NumVers|1035}}Lo Sarrazin en vuelt ferir el chief |
|||
— 1019 ''D'' t’encontre a.</ref>}}|lh=4.0em}} |
|||
Quant .iv. conte le corent enbracier ; |
|||
<poem> |
|||
Et li paiens s’en est molt coreciez, |
|||
Desoz un pin descent li mesagiers. |
|||
L’espée tret plus qu’en mi la moitié, |
|||
A un perron de cristal entaillié |
|||
Qui li lessast, ja li copast lo chief, |
|||
Fu Aymeris li bers ou il se siet, |
|||
{{NumVers| |
{{NumVers|1040}}Quant Aymeris par lo braz lo retient : |
||
« Sarrazin frere, » dist Aymeris li fiers, |
|||
En droit midi fu levez del mangier. |
|||
« Il n’est pas sens mellée comencier ; |
|||
Li Sarrazins a parlé tot premiers : |
|||
« A l’amiral vostre seignor poigniez, |
|||
« Aymeri sire, tu ne ses que je quier ; |
|||
« |
« Et si li dites que soit apareilliez : |
||
{{NumVers| |
{{NumVers|1045}}« Il m’avra ja armé sor mon destrier. » |
||
Quant cil l’oï onques ne fu si liez, |
|||
« Defors la porte, desoz les oliviers. |
|||
« La vos porez prover et essaier |
|||
« Si que verront Sarrazin et Paien |
|||
« Et vostre jent del mur et del terrier. |
|||
{{NumVers|1015}}« Mès une chose ne vos quier a noier : |
|||
« Par Mahomet mon seignor droiturier |
|||
« Li rois Corsolz est orgoillos et fiers |
|||
« Et tel vassal n’i a meillor soz ciel ; |
|||
« Se il te trove armé sor ton destrier |
|||
</poem> |
</poem> |