« Page:Œuvres de Blaise Pascal, VI.djvu/140 » : différence entre les versions
m maintenance |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
124 |
== 124 ŒUVRES == |
||
Ne craint-elle point |
Ne craint-elle point d’emprunter la morale des Hérétiques, |
||
qui a esté si fatale à ce Royaume?... |
qui a esté si fatale à ce Royaume?... |
||
SIX IMPOSTURES NOTABLES ''sur le sujet de l’homicide''. |
|||
Je joins ces six impostures en suitte de la |
Je joins ces six impostures en suitte de la precedente, pour |
||
vous faire reconnoistre, quel est |
vous faire reconnoistre, quel est l’esprit qui anime les Jan- |
||
sénistes et qui donne le mouvement à la plume de leur |
sénistes et qui donne le mouvement à la plume de leur Secretaire, |
||
afin de vous garder de leurs surprises, et de leur |
|||
mauvaise foy dans une matière de cette importance, où il |
mauvaise foy dans une matière de cette importance, où il |
||
s’agit de la vie des hommes. |
|||
XIII. |
XIII. IMPOSTURE. — Que le P. Molina Jésuite assure ''qu’il'' |
||
est permis de tuer un homme, pour six ou sept ducats, encore |
''est permis de tuer un homme, pour six ou sept ducats, encore'' |
||
que celuy qui les emporte, |
''que celuy qui les emporte, s’enfuye. C’est en son tome 4. traitté 3.'' |
||
dispute 16. nombre 6. Lettre 7. page 7. [p. |
''dispute 16. nombre 6.'' Lettre 7. page 7. [p. 139 sq.] |
||
RESPONSE. — Il ne faut que conférer les paroles de Molina, |
|||
avec la traduction du Janséniste, pour faire rire le Lecteur : |
avec la traduction du Janséniste, pour faire rire le Lecteur : |
||
mais |
mais d’un ris d’indignation contre cet Imposteur. |
||
La question est |
La question est d’un voleur, qui s’enfuit après avoir fait un |
||
larcin: et on demande |
larcin: et on demande s’il est permis de courir après luy, et |
||
de le tuer, si on ne peut autrement |
de le tuer, si on ne peut autrement l’arrester, ou retirer ce |
||
qu’il emporte. |
|||
Que répond le P. Molina au lieu que le Calomniateur |
Que répond le P. Molina au lieu que le Calomniateur |
||
allègue? Si la chose, dit-il, |
allègue? ''Si la chose, dit-il, n’estoit pas de grande valeur, par'' |
||
exemple, si elle |
''exemple, si elle n’estoit que de la valeur de trois, ou quatre, ou'' |
||
cinq ducats, Sotus tombe |
''cinq ducats, Sotus tombe d’accord, et il y a d’autres Autheurs,'' |
||
qui en conviennent avec luy, |
''qui en conviennent avec luy, qu’il n’est pas permis de tuer celuy'' |
||
qui |
''qui s’enfuit. Mais si elle estoit de grande valeur, et qu’il y eust'' |
||
peu |
''peu d’apparence de pouvoir peu après le recouvrer, Sotus assure'' |
||
''qu’il est permis, en ce cas là, de le tuer. Et je n’oserois pas'' |
|||
''condamner cela,pourveu qu’on avertist auparavant celuy qui s’enfuit,'' |
|||
''qu’on le tuera s’il ne laisse ce qu’il a pris. Toutesfois il faut'' |
|||
tousjours conseiller en cette rencontre, |
''tousjours conseiller en cette rencontre, qu’on ne commette point'' |
||
de meurtre 1 . |
''de meurtre 1 .'' |
||
_________________________________________________________________________ |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
tr. 3. |
''tr. 3. disp. 16. n. 6.'' (Cf. le texte, ''supra'' T. V, p. 72). |
||
�� |
|||
� |