« Page:Du Bellay - Œuvres complètes, édition Séché, tome 3.djvu/47 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 3 : Ligne 3 :
<poem>
<poem>
France, mère des arts, des armes et des loix,
France, mère des arts, des armes et des loix,
Tu m’as nourri longtemps du lait de ta mammelle :
Tu m’as nourri long temps du laict de ta mammelle :
Ores, comme un agneau qui sa nourrice appelle,
Ores, comme un aigneau qui sa nourrice appelle,
Je remplis de ton nom les antres et les bois.
Je remplis de ton nom les antres et les bois.


Si tu m’as pour enfant advoué quelquefois,
Si tu m’as pour enfant advoué quelquefois,
Que ne me répons-tu maintenant, ô cruelle ?
Que ne me respons-tu maintenant, ô cruelle ?
France, France, réponds à ma triste querelle :
France, France, respons à ma triste querelle :
Mais nul, sinon Écho, ne répond à ma voix.
Mais nul, sinon Écho, ne respond à ma voix.


Entre les loups cruels j’erre parmi la plaine,
Entre les loups cruels j’erre parmi la plaine,
Je sens venir l’hyver, de qui la froide haleine
Je sens venir l’hyver, de qui la froide haleine
D’une tremblante horreur fait hérisser ma peau.
D’une tremblante horreur fait herisser ma peau.


Las, tes autres agneaux n’ont faute de pasture,
Las, tes autres aigneaux n’ont faute de pasture,
Ils ne craignent le loup, le vent ni la froidure :
Ils ne craignent le loup, le vent ni la froidure :
Si ne suis-je pourtant le pire du troupeau.
Si ne suis-je pourtant le pire du troupeau.
Ligne 26 : Ligne 26 :
Ce n’est le fleuve Thusque au superbe rivage,
Ce n’est le fleuve Thusque au superbe rivage,
Ce n’est l’air des Latins, ni le mont Palatin,
Ce n’est l’air des Latins, ni le mont Palatin,
Qui ores, mon Ronsard, me fait parler latin,
Qui ores (mon Ronsard) me fait parler Latin,
Changeant à l’étranger mon naturel langage.
Changeant à l’estranger mon naturel langage :


C’est l’ennui de me voir trois ans et davantage,
C’est l’ennuy de me voir trois ans et davantage,
Ainsi qu’un Prométhée, cloué sur l’Aventin,
Ainsi qu’un Prométhé, cloué sur l’Aventin,
Où l’espoir misérable et mon cruel destin,
Où l’espoir miserable et mon cruel destin,
Non le joug amoureux, me détient en servage.
Non le joug amoureux, me detient en servage.


Eh quoi, Ronsard, eh quoi, si au bord étranger
Et quoy (Ronsard), et quoy, si au bord estranger
Ovide osa sa langue en barbare changer
Ovide osa sa langue en barbare changer
Afin d’être entendu, qui me pourra reprendre
Afin d’estre entendu, qui me pourra reprendre


D’un change plus heureux ? nul, puisque le français,
D’un change plus heureux ? nul, puisque le François,
Quoiqu’au grec et romain égalé tu te sois,
Quoy qu’au Grec et Romain égalé tu te sois,
Au rivage latin ne se peut faire entendre.
Au rivage Latin ne se peut faire entendre.
</poem>
</poem>


Ligne 47 : Ligne 47 :
<poem>
<poem>
Bien qu’aux arts d’Apollon le vulgaire n’aspire,
Bien qu’aux arts d’Apollon le vulgaire n’aspire,
Bien que de tels trésors l’avarice n’ait soin,
Bien que de tels tresors l’avarice n’ait soin,
Bien que de tels harnais le soldat n’ait besoin,
Bien que de tels harnois le soldat n’ait besoin,
Bien que l’ambition tels honneurs ne désire :
Bien que l’ambition tels honneurs ne desire :
</poem>
</poem>