« Page:Mémoires du Muséum d'histoire naturelle - Volume 8.djvu/515 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m OCR result
Valérie75 (discussion | contributions)
Correction texte •
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<div class="pagetext">
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
ges, et en très-petit nombre, antérieurs au siècle d’Aristote et d’Alexandre. Il paroîtroit, d’après le texte hébreu d’un passage du Lévitique, que ces animaux y sont désignés sous la dénomination collective de reptiles-oiseaux, ''reptile-volucris.'' De la défense d’en manger, qui avoit été prescrite aux Juifs par leur législateur, étoient exceptées les espèces qui, comme les ''locusta,'' les ''bruchus,'' les ''attacus,'' les ''ophiomachus,'' ont les pieds postérieurs plus longs et propres pour le saut (''Levit.,'' chap. XI, vers. 21 et 22). Ce passage ne convient qu’à des orthoptères des genres ''criquet, sauterelle, grillon'' et ''truxale.'' En le comparant avec d’autres de l'Exode (cap. X, vers. 4 et suiv.) où il est parlé des ''locusta,'' il me paroît certain qu’il s’agit ici de nos ''acrydiuam'' ou criquets, insectes dont quelques espèces, émigrant par troupes innombrables, convertissent bientôt en déserts les lieux les plus riches en végétation où ils se fixent. Un profond critique, correspondant de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, M. Miot, a partagé et développé l’opinion où j’étois que ces mêmes insectes sont les serpens ailés dont il est parlé dans Hérodote. J’expliquerai ce passage lorsque je traiterai spécialement de ces orthoptères. Un autre insecte, pareillement signalé comme un fléau, dans ce premier âge de la science, est celui qui est indiqué dans l’Exode (chap. VIII) comme l’objet de l’une des plaies (la quatrième) dont Dieu, par le ministère de Moïse, frappa l'Egypte : c’est le ''sciniphes'' de la Vulgate. Des traducteurs ont cru qu’il étoit ici question du pou ordinaire de l'homme. Mais la connoissance des lieux où se trouvoient alors les Hébreux, et les Egyptiens auxquels ils étoient assujétis, les inductions que l’on peut tirer d’un passage d’Horus Apollo relatîf à une
. nn L’ENTOM·OLOGlE· _ Ã 465 _ - · `
ges, et en très-petit nombre, antérieurs au siècle d’Aristote et u · 4
d’Alexandre. Il paroîtroit, d’après le texte hébreu d’un pas- `
sage du Lévitique, que ces animaux y sont désignés sous la
· dénomination collective de reptiles-oiseaux ,·reptile·v0lucnls. · _
· De la défense d’en manger, qui avoit étéprescrite aux·Juifs ‘ °
‘ par leur législateur, étoient exceptées les espèces qui, comme , l
les locusta., les bruchus, les attacus , les op/zzbmachus , ont ` l
4 les pieds postérieurs plus longs etpropres pour le saut (Lcvit.,
' · Q chap. XI , vers. 2 r et 22). Ce passage ne convient qu’à des or-
‘ · thoptères des genres crzquct, sauterclle , grülon et Iruxale. b
. En le comparant avec d’autres de l°Ex‘ode (cap. X, vers. I; et · `
. suiv.) où il est parlé des locusm, il me paroît certain qu’il H ` '
s’agit ici de nos acrydàam ou criquets, insectes dont quelques _ ` `·
espèces, émigrant par troupes innombrables,'. convertissent 4 .
bientôt en déserts les lieux les plus richesen végétation où g
· ils se fixent. Un profond critique, correspondant de l’Acadé- _ I
· mie des Inscriptions et Belles-Lettres, M. Miot, a partagé et
. développé l’opinîon où j’étois que ces mêmes insectes sont les _
serpens ailés dont il est parlé dans Hérodote. J’expliquerai u
ce passage lorsque je traiterai spécialement de ces orthop- A
.tères. Un autre insecte , pareillement signalé comme un fléau , ·
dans ce premier âge de la science, est celui qui est indiqué ` V ` .·
dans l’Ex0de (chap. VIII}·c0mme l’objet de l’une des plaies _
(la quatrième) dont Dieu, par le ministère de Moïse, frappa
` l'Egypte: c’est le scàzzphçs de lavugate. Des traducteurs ont ' ‘ `
' cru`qu’il étoit ici question du pou ordinaire de l'homme..Mais ' ·
` la connoissance des lieux où se trouvoient alors les Hébreux , _
et les Egyptiensauxquels ils étoient assujétis, les inductions _
_· que l’on peut tirer d’un—passagc d’Horus Apollo relatîfà une 4 4
Mem. du Muséum. t. 8. · l ' 5g I ‘ '
(
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

</div>