« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/558 » : différence entre les versions

Simax150 (discussion | contributions)
Simax150 (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 11 : Ligne 11 :
'''1 dīvīsus,''' ''a, um,'' p. de ''divido'' ‖ adj<sup>t</sup>, séparé, divisé : ''divisior'' {{AbrAuteur|Lucr.}} ''4, 962 ;'' ''bellum tam late disvisum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Pomp. 31,'' guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.
'''1 dīvīsus,''' ''a, um,'' p. de ''divido'' ‖ adj<sup>t</sup>, séparé, divisé : ''divisior'' {{AbrAuteur|Lucr.}} ''4, 962 ;'' ''bellum tam late disvisum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Pomp. 31,'' guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.


'''2 dīvīsŭs,'' dat. sing. ''ŭī,'' m, parage : ''facilis divisui'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''45, 30, 2,'' facile à partager ; ''divisui esse magistratibus'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''33, 46, 8,'' être partagé entre des magistrats ; ''divisui habere'' {{AbrAuteur|Gell.}} ''20, 1, 40,'' partager.
'''2 dīvīsŭs,''' dat. sing. ''ŭī,'' m, parage : ''facilis divisui'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''45, 30, 2,'' facile à partager ; ''divisui esse magistratibus'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''33, 46, 8,'' être partagé entre des magistrats ; ''divisui habere'' {{AbrAuteur|Gell.}} ''20, 1, 40,'' partager.


'''dīvĭtātĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divito),'' action de s’enrichir : *{{AbrAuteur|Petr.}} ’117.''
'''dīvĭtātĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divito),'' action de s’enrichir : *{{AbrAuteur|Petr.}} ’117.''
Ligne 39 : Ligne 39 :
'''dīvorsus,''' '''dīvorto,''' v. ''diver-.''
'''dīvorsus,''' '''dīvorto,''' v. ''diver-.''


'''dĭvortīum,''' ĭi, n. ''(divorlo),'' '''¶ 1''' divorce : ''divorlium facere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 12, 52, 2,'' divorcer, cf. '1, 18, 3 ;'' ''Phil. 2, 69'' '''¶ 2''' séparation : ''divortia aquarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 20, 3 ;'' ''Fam. 2, 10, 2,'' ligne de partage des eaux ; ''divortium itinerum'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''44, 2,'' embranchement de deux routes ; ''divortium artissimum'' {{AbrAuteur|Tac.}} ''An. 12, 63,'' détroit le plus resserré [litt<sup>t</sup>, point de séparation le plus étroit] ‖ [fig.] : ''divortia doctrinarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''de Or. 3, 69,'' séparation de doctrines, d’écoles ; ''divortium hiemis et veris' {{AbrAuteur|Col.}} '4, 27, 1,'' période qui sépare l’hiver du printemps.
'''dĭvortīum,''' ĭi, n. ''(divorlo),'' '''¶ 1''' divorce : ''divorlium facere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 12, 52, 2,'' divorcer, cf. ’1, 18, 3 ;'' ''Phil. 2, 69'' '''¶ 2''' séparation : ''divortia aquarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 20, 3 ;'' ''Fam. 2, 10, 2,'' ligne de partage des eaux ; ''divortium itinerum'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''44, 2,'' embranchement de deux routes ; ''divortium artissimum'' {{AbrAuteur|Tac.}} ''An. 12, 63,'' détroit le plus resserré [litt<sup>t</sup>, point de séparation le plus étroit] ‖ [fig.] : ''divortia doctrinarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''de Or. 3, 69,'' séparation de doctrines, d’écoles ; ''divortium hiemis et veris’ {{AbrAuteur|Col.}} ’4, 27, 1,'' période qui sépare l’hiver du printemps.


'''>>>''' forme ''divertium'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 2, 10, 2 ;'' ''Att. 5, 20, 3.''
'''>>>''' forme ''divertium'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 2, 10, 2 ;'' ''Att. 5, 20, 3.''
Ligne 77 : Ligne 77 :
'''1 do,''' ''dĕdī, dătum, dăre,'' tr., pour le sens, participe de deux racines confondues ''da'' donner et ''dha'' placer, v. ''condere, abdere, etc.''
'''1 do,''' ''dĕdī, dătum, dăre,'' tr., pour le sens, participe de deux racines confondues ''da'' donner et ''dha'' placer, v. ''condere, abdere, etc.''


'''I''' [en gén.] donner : ''dare, recipere merita'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Lœ. 26,'' rendre, recevoir des services ; ''par ratio acceptorum et datorum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 58,'' compte égal (balance exacte) du reçu et du donné ; ''obsides'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 19, 1,'' donner des otages ; ''alicui aliquid in manum, in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 126, 130,'' donner qqch à qqn en mains propres, cf. ''Bac, 769 ;'' ''e manibus in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 902,'' de mains propres en mains propres ‖ octroyer, concéder, accorder : ''modica libertate populo data'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 2, 55,'' en octroyant au peuple une liberté modérée ; ''ei dantur imperia'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep, 1, 68,'' on lui accorde des commandements ‖ confier, remettre : ''litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 12, 19, 3,'' je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; ''dare litteras ad aliquem ='' remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] ''litteræ Corcyræ datæ'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 4, 14, 1,'' lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire ''reddit'', rarement ''dat'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 4, 1 ;'' {{AbrAuteur|Cæl.}} ''Fam. 8, 2, 2 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Pelop. 3, 2''] ‖ ''pœnas dare,'' v.''pœna'' ‖ présenter, fournir, offrir : ''ad prælores vinum'' {{AbrAuteur|Cat.}} 'frg. 64, 1,'' fournir du vin à destination des préteurs ; ''tut spem das'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 15,'' tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; ''dabant hœ feriæ tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 14,'' ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ''ansas alicui ad reprehendendum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 59,'' présenter le flanc aux critiques de qqn ; ''multæ causæ suspicionum dantur'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 88,'' il s’offre souvent des sujets de soupçons ; ''iter alicui per provinciam dare'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. I, 8, 3,'' laisser à qqn le droit de passage dans la province ; ''inter se fidem et jusjurandum dant'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1,3, 8,'' ils échangent leur parole et un serment ‖''operam dare,'' v. ''opera'' ‖ ''tempus, locus, fors se dat,'' le moment, l’occasion, le hasard se présente : {{AbrAuteur|Liv.}} ''28, 5, 8 ;'' ''1, 45, 3, etc. ;'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Ep. 79, 5 ;'' cf. {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 3, 23, 5, ‖ [avec adj. verbal] confier : ''librum Cossinio ad te perferendum dedi'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 2, 1, 1,'' j’ai confié à Cossinius la mission de te porter le livre ‖ permettre : ''sin homo amens diripiendam urbem daturus est'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 14, 14, 1,' mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. {{AbrAuteur|Gaffiot.}} ''M. Belge, 33, p. 220.''
'''I''' [en gén.] donner : ''dare, recipere merita'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Lœ. 26,'' rendre, recevoir des services ; ''par ratio acceptorum et datorum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 58,'' compte égal (balance exacte) du reçu et du donné ; ''obsides'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 19, 1,'' donner des otages ; ''alicui aliquid in manum, in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 126, 130,'' donner qqch à qqn en mains propres, cf. ''Bac, 769 ;'' ''e manibus in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 902,'' de mains propres en mains propres ‖ octroyer, concéder, accorder : ''modica libertate populo data'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 2, 55,'' en octroyant au peuple une liberté modérée ; ''ei dantur imperia'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep, 1, 68,'' on lui accorde des commandements ‖ confier, remettre : ''litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 12, 19, 3,'' je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; ''dare litteras ad aliquem ='' remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] ''litteræ Corcyræ datæ'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 4, 14, 1,'' lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire ''reddit'', rarement ''dat'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 4, 1 ;'' {{AbrAuteur|Cæl.}} ''Fam. 8, 2, 2 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Pelop. 3, 2''] ‖ ''pœnas dare,'' v.''pœna'' ‖ présenter, fournir, offrir : ''ad prælores vinum'' {{AbrAuteur|Cat.}} ’frg. 64, 1,'' fournir du vin à destination des préteurs ; ''tut spem das'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 15,'' tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; ''dabant hœ feriæ tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 14,'' ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ''ansas alicui ad reprehendendum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 59,'' présenter le flanc aux critiques de qqn ; ''multæ causæ suspicionum dantur'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 88,'' il s’offre souvent des sujets de soupçons ; ''iter alicui per provinciam dare'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. I, 8, 3,'' laisser à qqn le droit de passage dans la province ; ''inter se fidem et jusjurandum dant'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1,3, 8,'' ils échangent leur parole et un serment ‖''operam dare,'' v. ''opera'' ‖ ''tempus, locus, fors se dat,'' le moment, l’occasion, le hasard se présente : {{AbrAuteur|Liv.}} ''28, 5, 8 ;'' ''1, 45, 3, etc. ;'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Ep. 79, 5 ;'' cf. {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 3, 23, 5, ‖ [avec adj. verbal] confier : ''librum Cossinio ad te perferendum dedi'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 2, 1, 1,'' j’ai confié à Cossinius la mission de te porter le livre ‖ permettre : ''sin homo amens diripiendam urbem daturus est'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 14, 14, 1, mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. {{AbrAuteur|Gaffiot.}} ''M. Belge, 33, p. 220.''
'''II''' [sens part.] : '''¶ 1''' ''nomina'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 7, 13,'' donner son nom, s’enrôler pour le service militaire ‖ ''manus'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 99 ;'' ''Att. 2, 22, 2 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 5, 31, 3 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Ham. 1, 4,'' tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. ''terga'' ‖ '''¶ 2''' [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, ''tria verba'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''F. 1, 47)'', formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : ''dare (''''judicem, iudicium)'', donner un juge et une formule ; ''dicere (''''jus)'', déclarer le droit en réglant l’instance ; ''addicere,'' confirmer la volonté des parties '''¶ 3''' accorder, faire une concession : ''satis mihi dedisti, cum respondisti...'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Tusc. 2, 28,'' tu m’as assez accordé en me répondant... ; ''hoc dabitis... oportere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fin. 2, 86,'' vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. ''Inv. 1, 53 ;'' ''Tusc. 1, 25 ;'' ''Fin. 5, 83'' ‖ [aveo
'''II''' [sens part.] : '''¶ 1''' ''nomina'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 7, 13,'' donner son nom, s’enrôler pour le service militaire ‖ ''manus'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 99 ;'' ''Att. 2, 22, 2 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 5, 31, 3 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Ham. 1, 4,'' tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. ''terga'' ‖ '''¶ 2''' [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, ''tria verba'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''F. 1, 47)'', formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : ''dare (''''judicem, iudicium)'', donner un juge et une formule ; ''dicere (''''jus)'', déclarer le droit en réglant l’instance ; ''addicere,'' confirmer la volonté des parties '''¶ 3''' accorder, faire une concession : ''satis mihi dedisti, cum respondisti...'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Tusc. 2, 28,'' tu m’as assez accordé en me répondant... ; ''hoc dabitis... oportere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fin. 2, 86,'' vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. ''Inv. 1, 53 ;'' ''Tusc. 1, 25 ;'' ''Fin. 5, 83'' ‖ [aveo