« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/558 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
'''1 dīvīsus,''' ''a, um,'' p. de ''divido'' ‖ adj<sup>t</sup>, séparé, divisé : ''divisior'' {{AbrAuteur|Lucr.}} ''4, 962 ;'' ''bellum tam late disvisum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Pomp. 31,'' guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres. |
'''1 dīvīsus,''' ''a, um,'' p. de ''divido'' ‖ adj<sup>t</sup>, séparé, divisé : ''divisior'' {{AbrAuteur|Lucr.}} ''4, 962 ;'' ''bellum tam late disvisum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Pomp. 31,'' guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres. |
||
'''2 dīvīsŭs,'' dat. sing. ''ŭī,'' m, parage : ''facilis divisui'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''45, 30, 2,'' facile à partager ; ''divisui esse magistratibus'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''33, 46, 8,'' être partagé entre des magistrats ; ''divisui habere'' {{AbrAuteur|Gell.}} ''20, 1, 40,'' partager. |
'''2 dīvīsŭs,''' dat. sing. ''ŭī,'' m, parage : ''facilis divisui'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''45, 30, 2,'' facile à partager ; ''divisui esse magistratibus'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''33, 46, 8,'' être partagé entre des magistrats ; ''divisui habere'' {{AbrAuteur|Gell.}} ''20, 1, 40,'' partager. |
||
'''dīvĭtātĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divito),'' action de s’enrichir : *{{AbrAuteur|Petr.}} ’117.'' |
'''dīvĭtātĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(divito),'' action de s’enrichir : *{{AbrAuteur|Petr.}} ’117.'' |
||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
'''dīvorsus,''' '''dīvorto,''' v. ''diver-.'' |
'''dīvorsus,''' '''dīvorto,''' v. ''diver-.'' |
||
'''dĭvortīum,''' ĭi, n. ''(divorlo),'' '''¶ 1''' divorce : ''divorlium facere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 12, 52, 2,'' divorcer, cf. |
'''dĭvortīum,''' ĭi, n. ''(divorlo),'' '''¶ 1''' divorce : ''divorlium facere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 12, 52, 2,'' divorcer, cf. ’1, 18, 3 ;'' ''Phil. 2, 69'' '''¶ 2''' séparation : ''divortia aquarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 20, 3 ;'' ''Fam. 2, 10, 2,'' ligne de partage des eaux ; ''divortium itinerum'' {{AbrAuteur|Liv.}} ''44, 2,'' embranchement de deux routes ; ''divortium artissimum'' {{AbrAuteur|Tac.}} ''An. 12, 63,'' détroit le plus resserré [litt<sup>t</sup>, point de séparation le plus étroit] ‖ [fig.] : ''divortia doctrinarum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''de Or. 3, 69,'' séparation de doctrines, d’écoles ; ''divortium hiemis et veris’ {{AbrAuteur|Col.}} ’4, 27, 1,'' période qui sépare l’hiver du printemps. |
||
'''>>>''' forme ''divertium'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 2, 10, 2 ;'' ''Att. 5, 20, 3.'' |
'''>>>''' forme ''divertium'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 2, 10, 2 ;'' ''Att. 5, 20, 3.'' |
||
Ligne 77 : | Ligne 77 : | ||
'''1 do,''' ''dĕdī, dătum, dăre,'' tr., pour le sens, participe de deux racines confondues ''da'' donner et ''dha'' placer, v. ''condere, abdere, etc.'' |
'''1 do,''' ''dĕdī, dătum, dăre,'' tr., pour le sens, participe de deux racines confondues ''da'' donner et ''dha'' placer, v. ''condere, abdere, etc.'' |
||
'''I''' [en gén.] donner : ''dare, recipere merita'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Lœ. 26,'' rendre, recevoir des services ; ''par ratio acceptorum et datorum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 58,'' compte égal (balance exacte) du reçu et du donné ; ''obsides'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 19, 1,'' donner des otages ; ''alicui aliquid in manum, in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 126, 130,'' donner qqch à qqn en mains propres, cf. ''Bac, 769 ;'' ''e manibus in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 902,'' de mains propres en mains propres ‖ octroyer, concéder, accorder : ''modica libertate populo data'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 2, 55,'' en octroyant au peuple une liberté modérée ; ''ei dantur imperia'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep, 1, 68,'' on lui accorde des commandements ‖ confier, remettre : ''litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 12, 19, 3,'' je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; ''dare litteras ad aliquem ='' remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] ''litteræ Corcyræ datæ'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 4, 14, 1,'' lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire ''reddit'', rarement ''dat'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 4, 1 ;'' {{AbrAuteur|Cæl.}} ''Fam. 8, 2, 2 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Pelop. 3, 2''] ‖ ''pœnas dare,'' v.''pœna'' ‖ présenter, fournir, offrir : ''ad prælores vinum'' {{AbrAuteur|Cat.}} |
'''I''' [en gén.] donner : ''dare, recipere merita'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Lœ. 26,'' rendre, recevoir des services ; ''par ratio acceptorum et datorum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 58,'' compte égal (balance exacte) du reçu et du donné ; ''obsides'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1, 19, 1,'' donner des otages ; ''alicui aliquid in manum, in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 126, 130,'' donner qqch à qqn en mains propres, cf. ''Bac, 769 ;'' ''e manibus in manus'' {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 902,'' de mains propres en mains propres ‖ octroyer, concéder, accorder : ''modica libertate populo data'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 2, 55,'' en octroyant au peuple une liberté modérée ; ''ei dantur imperia'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep, 1, 68,'' on lui accorde des commandements ‖ confier, remettre : ''litteras ad te numquam habui cui darem, quin dederim'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 12, 19, 3,'' je n’ai jamais eu une personne à qui remettre une lettre à ton adresse, sans lui en remettre une ; ''dare litteras ad aliquem ='' remettre au courrier une lettre pour qqn, donc écrire à qqn ; [de là] ''litteræ Corcyræ datæ'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 4, 14, 1,'' lettre (confiée) écrite à Corcyre ; [le courrier ou la pers. chargée de la lettre la livre au destinataire ''reddit'', rarement ''dat'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 5, 4, 1 ;'' {{AbrAuteur|Cæl.}} ''Fam. 8, 2, 2 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Pelop. 3, 2''] ‖ ''pœnas dare,'' v.''pœna'' ‖ présenter, fournir, offrir : ''ad prælores vinum'' {{AbrAuteur|Cat.}} ’frg. 64, 1,'' fournir du vin à destination des préteurs ; ''tut spem das'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 15,'' tu fais espérer que tu interviendras, que tu prendras la parole ; ''dabant hœ feriæ tibi opportunam sane facultatem ad explicandas tuas litteras'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Rep. 1, 14,'' ces jours de fête t’offraient une excellente occasion de te donner librement à tes études ; ''ansas alicui ad reprehendendum'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 59,'' présenter le flanc aux critiques de qqn ; ''multæ causæ suspicionum dantur'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 88,'' il s’offre souvent des sujets de soupçons ; ''iter alicui per provinciam dare'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. I, 8, 3,'' laisser à qqn le droit de passage dans la province ; ''inter se fidem et jusjurandum dant'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 1,3, 8,'' ils échangent leur parole et un serment ‖''operam dare,'' v. ''opera'' ‖ ''tempus, locus, fors se dat,'' le moment, l’occasion, le hasard se présente : {{AbrAuteur|Liv.}} ''28, 5, 8 ;'' ''1, 45, 3, etc. ;'' {{AbrAuteur|Sen.}} ''Ep. 79, 5 ;'' cf. {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 3, 23, 5, ‖ [avec adj. verbal] confier : ''librum Cossinio ad te perferendum dedi'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Att. 2, 1, 1,'' j’ai confié à Cossinius la mission de te porter le livre ‖ permettre : ''sin homo amens diripiendam urbem daturus est'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fam. 14, 14, 1,’ mais si notre furieux a l’intention de permettre le pillage de la ville ; v. {{AbrAuteur|Gaffiot.}} ''M. Belge, 33, p. 220.'' |
||
'''II''' [sens part.] : '''¶ 1''' ''nomina'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 7, 13,'' donner son nom, s’enrôler pour le service militaire ‖ ''manus'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 99 ;'' ''Att. 2, 22, 2 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 5, 31, 3 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Ham. 1, 4,'' tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. ''terga'' ‖ '''¶ 2''' [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, ''tria verba'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''F. 1, 47)'', formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : ''dare (''''judicem, iudicium)'', donner un juge et une formule ; ''dicere (''''jus)'', déclarer le droit en réglant l’instance ; ''addicere,'' confirmer la volonté des parties '''¶ 3''' accorder, faire une concession : ''satis mihi dedisti, cum respondisti...'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Tusc. 2, 28,'' tu m’as assez accordé en me répondant... ; ''hoc dabitis... oportere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fin. 2, 86,'' vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. ''Inv. 1, 53 ;'' ''Tusc. 1, 25 ;'' ''Fin. 5, 83'' ‖ [aveo |
'''II''' [sens part.] : '''¶ 1''' ''nomina'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Phil. 7, 13,'' donner son nom, s’enrôler pour le service militaire ‖ ''manus'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Læ. 99 ;'' ''Att. 2, 22, 2 ;'' {{AbrAuteur|Cæs.}} ''G. 5, 31, 3 ;'' {{AbrAuteur|Nep.}} ''Ham. 1, 4,'' tendre les mains pour qu’on les enchaîne, s’avouer vaincu ; v. ''terga'' ‖ '''¶ 2''' [droit] : do, dico, addico (les trois mots consacrés, ''tria verba'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''F. 1, 47)'', formule sacramentelle que prononçait le préteur, résumé de ses attributions judiciaires : ''dare (''''judicem, iudicium)'', donner un juge et une formule ; ''dicere (''''jus)'', déclarer le droit en réglant l’instance ; ''addicere,'' confirmer la volonté des parties '''¶ 3''' accorder, faire une concession : ''satis mihi dedisti, cum respondisti...'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Tusc. 2, 28,'' tu m’as assez accordé en me répondant... ; ''hoc dabitis... oportere'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''Fin. 2, 86,'' vous ferez cette concession qu’il faut..., cf. ''Inv. 1, 53 ;'' ''Tusc. 1, 25 ;'' ''Fin. 5, 83'' ‖ [aveo |