« Page:Gaffiot - Dictionnaire illustré Latin-Français.djvu/565 » : différence entre les versions

Philaminte (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Philaminte (discussion | contributions)
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 80 : Ligne 80 :
'''dormītātŏr,''' ''ōris,'' m. ''(dormito)'', voleur de nuit [qui dort pendant le jour] : {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 862 ;'' ''984''.
'''dormītātŏr,''' ''ōris,'' m. ''(dormito)'', voleur de nuit [qui dort pendant le jour] : {{AbrAuteur|Pl.}} ''Trin. 862 ;'' ''984''.


'''dormîtïo,''' ônis, f. (dormio), faculté de dormir, sommeil : {{AbrAuteur|Varr.}} Men. 588 ; dormitio somni HIER. Ep. 108, 15, même sens Q le sommeil éternel, la mort : CIL 6, 36294 ¶ {{sc|Pl}., {{AbrAuteur|Arn.}} 7, 32.
'''dormītĭo,''' ''ōnis,'' f. ''(dormio)'', faculté de dormir, sommeil : {{AbrAuteur|Varr.}} ''Men. 588 ;'' ''dormitio somni'' {{AbrAuteur|Hier.}} ''Ep. 108, 15,'' même sens ǁ le sommeil éternel, la mort : {{AbrAuteur|Cil.}} ''6, 36294''ǁ pl., {{AbrAuteur|Arn.}} ''7, 32''.


'''dormito,''' soi, âXum, are (dormio), int., 1[ 1 avoir envie de dormir, s’endormir, sommeiller : {{AbrAuteur|Cic.}} Div. 1, 59; AU. 2, 16, 11| [figj : dormitans lucerna {{AbrAuteur|Ov.}} H. 19, 195, lampe en train de s’éteindre V 2 être inactif : dormitans sapientia {{AbrAuteur|Cic.}} de Or. 2,144, sagesse assoupie Il se laisser aller [négligence] : {{AbrAuteur|Hor.}} P, 359.
'''dormīto,''' ''āvi, ātum, āre'' ''(dormio)'', int., '''¶ 1''' avoir envie de dormir, s’endormir, sommeiller : {{AbrAuteur|Cic.}} ''Div. 1, 59;'' ''Att. 2, 16, 1''ǁ [fig] : ''dormitans lucerna'' {{AbrAuteur|Ov.}} ''H. 19, 195,'' lampe en train de s’éteindre '''¶ 2''' être inactif : ''dormitans sapientia'' {{AbrAuteur|Cic.}} ''de Or. 2,144,'' sagesse assoupie ǁ se laisser aller [négligence] : {{AbrAuteur|Hor.}} ''P, 359''.


'''dormïtôr,''' ôris, m. (dormio), dormeur, celui qui aime a dormir : {{AbrAuteur|Mart.}} 10, 4, 4.
'''dormītŏr,''' ''ōris,'' m. ''(dormio)'', dormeur, celui qui aime à dormir : {{AbrAuteur|Mart.}} ''10, 4, 4''.


'''dormïtôrïum,''' ïi, n. (dormito-rius), chambre à coucher : {{AbrAuteur|Plin.}} 30, 51.
'''dormītōrĭum,''' ''ĭi,'' n. ''(dormitorius)'', chambre à coucher : {{AbrAuteur|Plin.}} ''30, 51''.


'''dormîtôrius,''' a, um (dormitor), où l’on dort : dormitorium cubicu-lum {{AbrAuteur|Plin.}} Ep. 5,6, chambre à coucher.
'''dormītōrĭus,''' ''a, um'' ''(dormitor)'', où l’on dort : ''dormitorium cubiculum'' {{AbrAuteur|Plin.}} ''Ep. 5,6,'' chambre à coucher.


'''Dorochortôrum,'''n., v. Durocor-torum: Consent.
'''Dorochortŏrum,'''n., v. ''Durocortorum:'' {{AbrAuteur|Consent.}}


'''1 dôrôn,''' i, n. (îûpov), If 1 c donum : {{AbrAuteur|Plin.}} 35,171 1[ 2 [mesure de longueur] la paume de la main : {{AbrAuteur|Plin.}} 35, 171.
'''1 dōrŏn,''' ''i,'' n. (δῶρον), '''¶ 1''' c. ''donum :'' {{AbrAuteur|Plin.}} ''35,171'' ''' ¶ 2''' [mesure de longueur] la paume de la main : {{AbrAuteur|Plin.}} ''35, 171''.


'''2 Dôrôn (-um),''' i, n., Doron [ville de Phénicie] : {{AbrAuteur|Plin.}} 5, 75.
'''2 Dōrŏn (-um),''' ''i,'' n., Doron [ville de Phénicie] : {{AbrAuteur|Plin.}} ''5, 75''.


'''Dorostôrum,''' i, n., ville de la Mésie inférieure : {{AbrAuteur|Anton.}}
'''Dorostŏrum,''' ''i,'' n., ville de la Mésie inférieure : {{AbrAuteur|Anton.}}


'''Dôrôthëus,''' i. m., Dorothée [peintre célèbre] : {{AbrAuteur|Plin.}} 35, 91.
'''Dōrŏthĕus,''' ''i,'' m., Dorothée [peintre célèbre] : {{AbrAuteur|Plin.}} ''35, 91''.


'''Dôrox&nïum,''' ïi, n.. fleuve de l’Inde qui roulait des sables d’or: {{sc|Prop}}. 4, 5, 21.
'''Dŏroxănĭum,''' ''ĭi,'' n., fleuve de l’Inde qui roulait des sables d’or: {{AbrAuteur|Prop.}} ''4, 5, 21''.


'''Dorsennus,''' v. Dossennus.
'''Dorsennus,''' v. ''Dossennus''.


'''Dorso,''' ônis, m., surnom romain [dans la famille Fabia] : {{AbrAuteur|Liv.}} 5, 46,3.
'''Dorso,''' ''ōnis,'' m., surnom romain [dans la famille Fabia] : {{AbrAuteur|Liv.}} ''5, 46,3''.


'''dorsùâlïa,''' ium, n. (dorsum), housses, couvertures d’animaux : Trerel. {{AbrAuteur|Gall.}} 8, 2.
'''dorsŭālĭa,''' ''ium,'' n. ''(dorsum)'', housses, couvertures d’animaux : {{AbrAuteur|Trebel.}} ''Gall. 8, 2''.


'''dorsùâlis,''' e (dorswn), du dos, qui est sur le dos, dorsal : {{AbrAuteur|Apul}}, M. 11,20; {{AbrAuteur|Amm.}} 22, 15, 18.
'''dorsŭālis,''' ''e'' ''(dorsum)'', du dos, qui est sur le dos, dorsal : {{AbrAuteur|Apul}}, ''M. 11,20;'' {{AbrAuteur|Amm.}} ''22, 15, 18''.


'''dorsûârïus,''' a, um, qui porta sur le dos : {{AbrAuteur|Gloss.}}
'''dorsûârïus,''' a, um, qui porta sur le dos : {{AbrAuteur|Gloss.}}