« Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 1.djvu/179 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m Phe: split
Phe-bot (discussion | contributions)
m Personnage
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Veux-tu connaître nettement les choses célestes, ce qu’elles sont au juste ?
{{personnage|SOKRATÈS.|c}} Veux-tu connaître nettement les choses célestes, ce qu’elles sont au juste ?


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Oui, par Zeus ! si elles sont.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Oui, par Zeus ! si elles sont.


{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Et converser avec les Nuées, nos divinités ?
{{personnage|SOKRATÈS.|c}} Et converser avec les Nuées, nos divinités ?


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Assurément.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Assurément.


{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Assois-toi donc sur la banquette sainte.
{{personnage|SOKRATÈS.|c}} Assois-toi donc sur la banquette sainte.


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Voilà, je suis assis.
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Voilà, je suis assis.


{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Maintenant prends cette couronne.
{{personnage|SOKRATÈS.|c}} Maintenant prends cette couronne.


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. À quoi bon une couronne ? Malheur à moi, Sokratès ! Est-ce que vous allez me sacrifier comme Achamas ?
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} À quoi bon une couronne ? Malheur à moi, Sokratès ! Est-ce que vous allez me sacrifier comme Achamas ?


{{personnage|SOKRATÈS|c}}. Non ; c’est tout ce que nous faisons aux initiés.
{{personnage|SOKRATÈS.|c}} Non ; c’est tout ce que nous faisons aux initiés.


{{personnage|STREPSIADÈS|c}}. Eh bien, qu’y gagnerai-je ?
{{personnage|STREPSIADÈS.|c}} Eh bien, qu’y gagnerai-je ?