« Charte internationale des Droits de l’Homme (1948)/Déclaration universelle des Droits de l’Homme » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
m →‎Article 16 : corr
m oups
Ligne 1 :
[[Catégorie:Déclarations de droits|A]][[Catégorie:ONU]][[Catégorie:1948]] {{Sommaire2ADroite}}
''Adoptée par l’Assemblée générale des Nations unies dans sa résolution 217 A (III) du 10 décembre 1948''
<div class="text" >
''{{légal|Déclaration universelle des Droits de l’Homme|Adoptée par l’Assemblée générale des Nations unies dans sa résolution 217 A (III) |du 10 décembre 1948''}}
 
== '''''Préambule '''''==
* http://www.un.org/french/aboutun/dudh.htm
 
''Considérant'' que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde.
== Préambule ==
 
''Considérant'' que la méconnaissance et le mépris des droits de l’homme ont conduit à des actes de barbarie qui révoltent la conscience de l’humanité et que l’avènement d’un monde où les êtres humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé comme la plus haute aspiration de l’homme.
Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde.
 
''Considérant'' qu’il est essentiel que les droits de l’homme soient protégés par un régime de droit pour que l’homme ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l’oppression.
Considérant que la méconnaissance et le mépris des droits de l’homme ont conduit à des actes de barbarie qui révoltent la conscience de l’humanité et que l’avènement d’un monde où les êtres humains seront libres de parler et de croire, libérés de la terreur et de la misère, a été proclamé comme la plus haute aspiration de l’homme.
 
''Considérant'' qu’il est essentiel d’encourager le développement de relations amicales entre nations.
Considérant qu’il est essentiel que les droits de l’homme soient protégés par un régime de droit pour que l’homme ne soit pas contraint, en suprême recours, à la révolte contre la tyrannie et l’oppression.
 
''Considérant'' que dans la [[Charte des Nations Unies|Charte]] les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l’égalité des droits des hommes et des femmes, et qu’ils se sont déclarés résolus à favoriser le progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
Considérant qu’il est essentiel d’encourager le développement de relations amicales entre nations.
 
''Considérant'' que les États Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l’Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales.
Considérant que dans la Charte les peuples des Nations Unies ont proclamé à nouveau leur foi dans les droits fondamentaux de l’homme, dans la dignité et la valeur de la personne humaine, dans l’égalité des droits des hommes et des femmes, et qu’ils se sont déclarés résolus à favoriser le progrès social et à instaurer de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
 
''Considérant'' qu’une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement.
Considérant que les États Membres se sont engagés à assurer, en coopération avec l’Organisation des Nations Unies, le respect universel et effectif des droits de l’homme et des libertés fondamentales.
 
'''L’Assemblée Générale proclame la présente Déclaration Universelle des Droits de l’Homme''' comme l’idéal commun à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les individus et tous les organes de la société, ayant cette Déclaration constamment à l’esprit, s’efforcent, par l’enseignement et l’éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et d’en assurer, par des mesures progressives d’ordre national et international, la reconnaissance et l’application universelles et effectives, tant parmi les populations des États Membres eux-mêmes que parmi celles des territoires placés sous leur juridiction.
Considérant qu’une conception commune de ces droits et libertés est de la plus haute importance pour remplir pleinement cet engagement.
 
L’Assemblée Générale proclame la présente Déclaration Universelle des Droits de l’Homme comme l’idéal commun à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin que tous les individus et tous les organes de la société, ayant cette Déclaration constamment à l’esprit, s’efforcent, par l’enseignement et l’éducation, de développer le respect de ces droits et libertés et d’en assurer, par des mesures progressives d’ordre national et international, la reconnaissance et l’application universelles et effectives, tant parmi les populations des États Membres eux-mêmes que parmi celles des territoires placés sous leur juridiction.
 
== Article premier ==
Ligne 28 :
 
1. Chacun peut se prévaloir de tous les droits et de toutes les libertés proclamés dans la présente Déclaration, sans distinction aucune, notamment de race, de couleur, de sexe, de langue, de religion, d’opinion politique ou de toute autre opinion, d’origine nationale ou sociale, de fortune, de naissance ou de toute autre situation.
 
2. De plus, il ne sera fait aucune distinction fondée sur le statut politique, juridique ou international du pays ou du territoire dont une personne est ressortissante, que ce pays ou territoire soit indépendant, sous tutelle, non autonome ou soumis à une limitation quelconque de souveraineté.
 
== Article 3 ==
Ligne 52 ⟶ 53 :
== Article 8 ==
 
Toute personne a droit à un recours effectif devant les juridictions nationales compétentes contre les actes violant les droits fondamentaux qui lui sont reconnus par la constitution ou par la loi.
 
== Article 9 ==
 
Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ou exilé.
 
== Article 10 ==
 
Toute personne a droit, en pleine égalité, à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal indépendant et impartial, qui décidera, soit de ses droits et obligations, soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
 
== Article 11 ==
Ligne 70 ⟶ 71 :
== Article 12 ==
 
Nul ne sera l’objet d’immixtions arbitraires dans sa vie privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni d’atteintes à son honneur et à sa réputation. Toute personne a droit à la protection de la loi contre de telles immixtions ou de telles atteintes.
 
== Article 13 ==
Ligne 96 ⟶ 97 :
2. Le mariage ne peut être conclu qu’avec le libre et plein consentement des futurs époux.
 
3. La famille est l’élément naturel et fondamental de la société et a droit à la protection de la société et de l’État.
 
== Article 17 ==
Ligne 179 ⟶ 180 :
 
Aucune disposition de la présente Déclaration ne peut être interprétée comme impliquant pour un État, un groupement ou un individu un droit quelconque de se livrer à une activité ou d’accomplir un acte visant à la destruction des droits et libertés qui y sont énoncés.
</div>
 
< ! -— [[eo:Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj]] -->
< ! -— [[Universal Deklaratioun vun de Mënscherechter]] - en luxembourgeois —->
< ! -— * [[Declaration Universal del Derectos Human]] - en interlingua —->
< ! -— * [[Declaraţia Universală a Drepturilor Omului]] - en roumain —->
< ! -— [[vi:Tuyên ngôn toàn thế giới về nhân quyền của Liên Hợp Quốc]] -->
 
{{DP-ONU}}
[[Catégorie:Résolutions de l’Assemblée générale de l’ONU]]
 
[[ar:إعلان عالمي لحقوق الإنسان]]
[[ca:Declaració universal dels drets humans]]
[[cs:Všeobecná deklarace lidských práv]]
[[da:FN’s Verdenserklæring om Menneskerettighederne]]
[[de:Allgemeine Erklärung der Menschenrechte]]
[[el:Οικουμενική Διακήρυξη για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα]]
[[en:Universal Declaration of Human Rights]]
[[es:Declaración Universal de los Derechos Humanos]]
[[he:הכרזה לכל באי עולם בדבר זכויות האדם]]
[[hu:Az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata]]
[[id:Pernyataan Umum tentang Hak-Hak Asasi Manusia]]
[[it:Dichiarazione Universale dei Diritti dell’Uomo - UNGA, 10 dicembre 1948]]
[[la:Declarationem hominis iurium universam]]
[[pl:Powszechna Deklaracja Praw Człowieka (1948)]]
[[pt:Declaração Universal dos Direitos Humanos]]
[[ro:Declaraţia universală a drepturilor omului]]
[[ru:Всеобщая декларация прав человека]]
[[sk:Všeobecná deklarácia ľudských práv]]
[[sr:Општа декларација о правима човека]]
[[sv:FN : s deklaration om de mänskliga rättigheterna]]
[[tr:İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi]]
[[zh:世界人權宣言]]