« Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/324 » : différence entre les versions

m common fixes, replaced: 6 → è using AWB
Raoli (discussion | contributions)
fix Stefano Guazzo
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 10 : Ligne 10 :
"Grief lasteth not
"Grief lasteth not
When it be come to the extremest point."
When it be come to the extremest point."

"Il far beneficio ad un tristo è seminar nel mare, e far atto d’ingius-
"Il far beneficio ad un tristo è seminar nel mare, è far atto d'ingiustizia."
tizia."
Stefano Guazzo. Dialoghi Piacevoli. Del Prencipe di Valacchia.
{{d|{{sc|[[Auteur:Stefano Guazzo|Stefano Guazzo]]}} Dialoghi Piacevoli. Del Prencipe di Valacchia. (Ed. Piacenza, 1587, p. 67.) }}
:"To show favour to a villain is to sow in the sea, and to be guilty of an injustice."
{Ed. Piacenza, 1587, p. 67.)

"To show favour to a villain is to sow in the sea, and to be guilty of an.
injustice."
"(Che) il far giudicio appartien solo a Die."
"(Che) il far giudicio appartien solo a Die."
{{d|{{sc|[[Auteur:Francesco Berni|Berni]]}}. Orlando Innamorato, III., 2. }}
{{d|{{sc|[[Auteur:Francesco Berni|Berni]]}}. Orlando Innamorato, III., 2. }}