« Page:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra.djvu/431 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
qui, dans les pays nouveaux, goûte de l’air nouveau. Puis il commença à chanter avec une sorte de hurlement:
qui, dans les pays nouveaux, goûte de l’air nouveau. Puis il commença à chanter avec une sorte de hurlement.


{{Centré|*</br>* &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; *}}
{{Centré|*</br>* &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; *}}
Ligne 5 : Ligne 5 :
{{Centré|<big>'''2.'''</big>}}
{{Centré|<big>'''2.'''</big>}}


Le désert grandit: malheur à celui qui recèle des déserts!
''Le désert grandit : malheur à celui qui recèle des déserts !''
<poem style="margin-left:5em; font-size:100%">
<poem style="margin-left:5em; font-size:100%">


— Ah!
— Ah !
Solennel!
Solennel !
Un digne commencement!
Un digne commencement !
D’une solennité africaine!
D’une solennité africaine !
Digne d’un lion,
Digne d’un lion,
ou bien d’un hurleur moral...
ou bien d’un hurleur moral...
- mais ce n’est rien pour vous,
mais ce n’est rien pour vous,
mes délicieuses amies,
mes délicieuses amies,
aux pieds de qui
aux pieds desquelles
il est donné de s’asseoir, sous des palmiers
il est donné de s’asseoir, sous des palmiers
à un Européen. Selah.
à un Européen. Selah.


Singulier, en vérité!
Singulier, en vérité !
Me voilà assis,
Me voilà assis,
tout près du désert et pourtant
tout près du désert et pourtant
si loin déjà du désert,
si loin déjà du désert,
et nullement ravagé encore:
et nullement ravagé encore :
dévoré
dévoré
par la plus petite des oasis
par la plus petite des oasis
- car justement elle ouvrait en bâillant
car justement elle ouvrait en bâillant
sa petite bouche charmante,
sa petite bouche charmante,
la plus parfumée de toutes les petites bouches:
la plus parfumée de toutes les petites bouches :
et j’y suis tombé,
et j’y suis tombé,
au fond, en passant au travers - parmi vous,
au fond, au travers parmi vous,
vous mes délicieuses amies! Selah.
vous mes délicieuses amies ! Selah.
</poem>
</poem>