« Nouvelles Histoires extraordinaires/La Barrique d’amontillado » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
— |
’ |
||
Ligne 1 :
{{titre|La Barrique
<div class="prose">
Il faut
Il avait un côté faible — ce Fortunato —, bien
Un soir, à la brune, au fort de la folie du carnaval, je rencontrai mon ami. Il
— Mon cher Fortunato, je vous rencontre à propos. Quelle excellente mine vous avez
— Comment, — dit-il —, de
—
— De
—
— De
— Et je veux les tirer au clair.
— De
— Puisque vous êtes invité quelque part, je vais chercher Luchesi. Si
— Luchesi est incapable de distinguer
— Et cependant, il y a des imbéciles qui tiennent que son goût est égal au vôtre.
Ligne 43 :
— Je ne suis pas invité ; — partons !
— Mon ami, non. Ce
—
En parlant ainsi, Fortunato
Il
Je pris deux flambeaux à la glace,
La démarche de mon ami était chancelante, et les clochettes de son bonnet cliquetaient à chacune de ses enjambées.
— La pipe
—
Il se retourna vers moi et me regarda dans les yeux avec deux globes vitreux qui distillaient les larmes de
— Le nitre ? — demanda-t-il à la fin.
Ligne 69 :
Il fut impossible à mon pauvre ami de répondre avant quelques minutes.
— Ce
— Venez, — dis-je avec fermeté —, allons-nous-en ; votre santé est précieuse. Vous êtes riche, respecté, admiré, aimé ; vous êtes heureux, comme je le fus autrefois ; vous êtes un homme qui laisserait un vide. Pour moi, ce
— Assez, — dit-il —, la toux, ce
—
Ici,
— Buvez, — dis-je, en lui présentant le vin.
Il porta la bouteille à ses lèvres, en me regardant du coin de
— Je bois aux défunts qui reposent autour de nous !
Ligne 93 :
— Les Montrésors, — répliquai-je —, étaient une grande et nombreuse famille.
—
— Un grand pied
— Et la devise ?
Ligne 103 :
— Fort beau ! — dit-il.
Le vin étincelait dans ses yeux, et les sonnettes tintaient. Le médoc
— Le nitre ! — dis-je — ; voyez, cela augmente. Il pend comme de la mousse le long des voûtes. Nous sommes sous le lit de la rivière. Les gouttes
— Ce
Je cassai un flacon de vin de Graves, et je le lui tendis. Il le vida
Je le regardai avec surprise. Il répéta le mouvement, un mouvement grotesque.
Ligne 117 :
— Non, — répliquai-je.
— Alors, — vous
— Comment ?
— Vous
— Si ! si ! — dis-je —, si ! si !
Ligne 133 :
— Voici, — répliquai-je en tirant une truelle de dessous les plis de mon manteau.
— Vous voulez rire, —
— Soit, — dis-je en replaçant
Il
Tout au fond de cette crypte, on en découvrait une autre moins spacieuse. Ses murs avaient été revêtus avec les débris humains empilés dans les caves au-dessus de nous, à la manière des grandes catacombes de Paris. Trois côtés de cette seconde crypte étaient encore décorés de cette façon. Du quatrième, les os avaient été arrachés et gisaient confusément sur le sol, formant en un point un rempart
Ce fut en vain que Fortunato, élevant sa torche malade,
— Avancez, — dis-je,
—
En un instant, il avait atteint
— Passez votre main sur le mur, — dis-je — ; vous ne pouvez pas ne pas sentir le nitre. Vraiment, il est très humide. Laissez-moi vous supplier une fois encore de vous en aller. — Non ? — Alors, il faut positivement que je vous quitte. Mais je vous rendrai
—
—
Tout en prononçant ces mots,
Une suite de grands cris, de cris aigus, fit soudainement explosion du gosier de la figure enchaînée, et me rejeta pour ainsi dire violemment en arrière. Pendant un instant,
Il était alors minuit, et ma tâche tirait à sa fin.
— Ha ! ha ! ha ! — Hé ! hé ! — Une très bonne plaisanterie, en vérité ! — une excellente farce ! Nous en rirons de bon coeur au palais, — hé ! hé ! — de notre bon vin ! — hé ! hé ! hé !
— De
— Hé ! hé ! — hé ! hé ! — oui, de
— Oui, — dis-je —, allons-nous-en.
— Pour
— Oui, — dis-je —, pour
Mais à ces mots point de réponse ; je tendis
— Fortunato !
Pas de réponse.
— Fortunato !
Rien. —
</div>
|