Contenu supprimé Contenu ajouté
Bienvenu a notre boutique beats unventilated to dr dre en ligne
m Révocation des modifications de 120.40.148.65 (discussion) vers la dernière version de Hsarrazin
Ligne 1 :
{{bienvenue 2|[[Utilisateur:Pikinez|Pikinez]] ([[Discussion utilisateur:Pikinez|d]]) 6 septembre 2011 à 15:50 (UTC)}}
Cumulate de Monstrousness beats en solde 2012, une variete de choix sur beats casque pas cher de la haute qualite avec livraison gratuite.Beats in front Dre Distributeur Officiel - Casques Irrational Beats, Casque Beats, Casque Thrash In the vicinity Dre, Casque Beats at whip dr dre, Casque dr dre headphones,Distributeur Officiel des produits beats form dre. Vous payez nos produits beats wide dre 40% moins cher qu'en boutique.Nous fournissons une big-hearted gamme de battements excellente qualite desecouteurs, specialisee dans toutes sortes de casque beats a la vente.
 
== [[Histoire de la Guerre de Jugurtha]] ==
 
Bonjour,
 
Merci pour ta contribution très intéressante… Peux-tu, stp, me confirmer que la source que tu utilises est [http://books.google.fr/books?id=MYU9AAAAcAAJ&pg=PA127 celle-ci] ? Sinon, merci d'indiquer en PdD du texte le scan que tu utilises, afin qu'on puisse l'importer…
 
--[[Utilisateur:Hsarrazin|Cordialement, Hélène]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 31 décembre 2011 à 20:56 (UTC)
 
:(I beg your pardon—I can read and understand, but cannot speak or write, French; I am afraid I must respond either in English or in German.) I have in fact been consulting [http://books.google.com/books?id=SnKm79izvDQC the fourth edition], and Dotteville remarks in several places that he amended his translation between editions. However, the second edition, which you found, invites a much more logical page-image transcription since the Latin and French are confined exclusively to the verso and recto respectively. What do you think ought to be done? [[Utilisateur:Daiukku|Daiukku]] ([[Discussion utilisateur:Daiukku|d]]) 31 décembre 2011 à 22:35 (UTC)
 
::It's up to you to decide… on WS, we currently have several editions of the same book… we can import both, and treat them separately, as two different editions, since the translation is modified…
::You are the contributor… You decide which scan you want to be imported, so that the text can be transfered in the "Page" space (and corrected with the FS right to the edition window)… which is the way we prefer to work, since it allows a much easier control and validation of texts.
::Just put the link to the correct scan in the {{m|scan}} template on top of your text, and we'll make sure the necessary is done :)
 
::Then, if you need help to use the edition in Page mode, you can contact me on my Discussion Page, as often as you wish… :)
 
{{c|{{sp|'''HAPPY NEW YEAR ! and WELCOME ON WIKISOURCE !'''}}}}
 
PS : you should complete your Personnel page with {{#babel:en-3|de-3|fr-1}}, and the other languages you speak or read, putting your "native" langage first (japanese, maybe… guessing from your pseudo…) so that we know how to address you :)
For each language, except your native, where you just put the code letter, you can give a "level" [http://www.mediawiki.org/wiki/Extension:Babel explanations here]
 
--[[Utilisateur:Hsarrazin|Cordialement, Hélène]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 1 janvier 2012 à 01:47 (UTC)
 
:::Thank you very much for the quick response. It were probably better to import the fourth edition for safety’s sake. I shall complete the pure wiki text first, then upload the scans to Commons and redact the text in page mode (perhaps ejecting the Latin column?)
:::By the way, I have updated my Babel box and apologize for the confusion. And Daiukku = [[w:Deioces|Deioces]]. Such is dealing with a classicist. :-) [[Utilisateur:Daiukku|Daiukku]] ([[Discussion utilisateur:Daiukku|d]]) 1 janvier 2012 à 02:12 (UTC)
 
::::Thanks for the correction :) - do you know how to convert the PDF file to djvu before importing in Commons ? If not, the best is to ask for the uploading [[Wikisource:Demander l’importation d’un livre|HERE]] - it will be done very quickly :)
::::I recommand you my "[[Aide:Memo à l’usage des (nouveaux) contributeurs|Memo for beginners]]" for a lot of tips (in French, but I think you can manage…)
::::Good night… (I will finally go to sleep, since it's now 3:30 a.m here) --[[Utilisateur:Hsarrazin|Cordialement, Hélène]] ([[Discussion utilisateur:Hsarrazin|d]]) 1 janvier 2012 à 02:40 (UTC)