« Page:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra.djvu/468 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
’ — 468 — ’·. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
vie "pour y amener l’homme, C’est donc bien à tort que M. Jean |
vie "pour y amener l’homme, C’est donc bien à tort que M. Jean |
||
Izoulet a donné le titre de Les ''Sur-Humains'' à sa traduction des |
|||
<i>Representative Men</i> d’Emerson, en indiquant spécialement que les |
|||
types |
« types » du penseur américain sont <<à. beaucoup d’égards les « surhommes>> |
||
de Nietzsche ». Les grands hommes dont parle Emerson |
de Nietzsche ». Les grands hommes dont parle Emerson |
||
correspondent tout simplement aux <<hommes supérieurs>> de la quatrième |
correspondent tout simplement aux <<hommes supérieurs>> de la quatrième |
||
Ligne 16 : | Ligne 14 : | ||
’· l’avenir : «ÈN’oi tendiamo Porecchio alla voce del magnanime Zarathustra, |
’· l’avenir : «ÈN’oi tendiamo Porecchio alla voce del magnanime Zarathustra, |
||
o (lenobiarca ; e prepariamo nell’arte con sicura fede Pavvento |
o (lenobiarca ; e prepariamo nell’arte con sicura fede Pavvento |
||
del Uebermensch, del |
del ''Uebermensch'', del ''Superuomo » |
||
page 34 : Les hallucinés de l’Arrière-Monde |
page 34 : Les hallucinés de l’Arrière-Monde — die Iünterweltlcr, |
||
ceux qui croient a l’existence d’un monde transcendantal. |
ceux qui croient a l’existence d’un monde transcendantal. |
||
page 115, ligne 1. du b. : Tout ce qui est immuable — n’est que |
|||
symbole ! — contrepartie des vers de Goethe à la fin du second Faust : |
symbole ! — contrepartie des vers de Goethe à la fin du second Faust : |
||
« Tout ce qui passe — n’est que symbole ». |
|||
page 139, ligne 2. du b.: tarantelle — ''Tarantel'', le même mot |
|||
signifie en allemand tarant elle et tarentule. |
signifie en allemand tarant elle et tarentule. |
||
page 168 : De l’immaculée Connaissance — jeu de mot sur |
page 168 : De l’immaculée Connaissance — jeu de mot sur |
||
Erkennmis (connaissance) et Empfangnis (conception). ’ |
Erkennmis (connaissance) et Empfangnis (conception). ’ |
||
page 178, ligne 14. du h. : Pîndescriptible a été réalisé — allusion |
page 178, ligne 14. du h. : Pîndescriptible a été réalisé — allusion |
||
au vers de Goethe dans le second Faust.· «Das Thbeschreibliche, hier |
au vers de Goethe dans le second Faust.· « Das Thbeschreibliche, hier |
||
ist’s gethan. » |
|||
page 247, ligne 7. du h. : tristes envieux — Neidbolde amd |
page 247, ligne 7. du h. : tristes envieux — Neidbolde amd |
||
Ligne 35 : | Ligne 37 : | ||
page 250, ligne 4. du li.:... ici l’esprit devient jet de mot ? |
page 250, ligne 4. du li.:... ici l’esprit devient jet de mot ? |
||
il se fait jeu en de repoussant calembours ! — |
il se fait jeu en de repoussant calembours ! — Wortspiel, |
||
Wort-Spülicht. (Tout ce chapitre est plein de jeux de mots qui, pour la |
|||
plupart, sont intraduisibles.) |
plupart, sont intraduisibles.) |
||
page 250, ligne 3. du b. : jeu de mot sur Mond (lune) et |
page 250, ligne 3. du b. : jeu de mot sur Mond (lune) et |
||
(être |
Mondkalb (être difforme).. |
||
page 290, ligne 6. du h. : jeu de mot sur rein (pur) et Schwcm |
page 290, ligne 6. du h. : jeu de mot sur rein (pur) et Schwcm |