« Page:Lemerre - Anthologie des poètes français du XIXème siècle, t4, 1888.djvu/188 » : différence entre les versions

 
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br /><br /><br />
RAPHAËL-GEORGES LEVY

î7
{{Centré|<big>RAPHAËL-GEORGES LÉVY</big>}}
~ v Raphaël-Georges) est fis d’un inspecteur- général
<br />
.’ *■ de F Université, pourri J es fortes études de /’Aima Mater, il
{{Centré|1857}}
*xZ~ZJ< remporta au Grand Concours le prix d honneur de "Rhétorique .
<br /><br />
Tout en s adonnant plus spécialement aux études de droit et d économie

{{lettrine|L|lignes=3}}{{sc|évy (Raphaël-Georges}} <i>est fils d’un
inspecteur-général de l’Université. Nourri des fortes études de l’</i>Alma Mater<i>, il
remporta au Grand Concours le prix d honneur de Rhétorique.
Tout en s’adonnant plus spécialement aux études de droit et d’économie
politique, il gardait au fond du cœur le culte ardent des lettres. Il a publié
politique, il gardait au fond du cœur le culte ardent des lettres. Il a publié
en 1SS6 un volume de vers qui dénotent un effort personnel et la gravité
en 1886 un volume de vers qui dénotent un effort personnel et la gravité
d un travailleur consciencieux. PQous reproduisons , entre autres pièces,
d’un travailleur consciencieux. Nous reproduisons, entre autres pièces,
la dédicace In Memoriam, hommage éloquent et ému au père de fauteur.
la dédicace </i>In Memoriam<i>, hommage éloquent et ému au père de l’auteur.

Les poésies de {M. Lévy ont été éditées par oA. Lemerre.
Les poésies de M. Lévy ont été éditées par A. Lemerre.

A. L.
A. L.

/S; éMEàMOTtJcAéftî
''IN MEMORIAM''
Ht ux ceux qui, groupés près du chef de famille,
<poem>
One atteint l’âge heureux de leur maturité,


Heureux ceux qui, groupés près du chef de famille,
Ont atteint l’âge heureux de leur maturité,
Sans que la mort, à l’heure où tout sourit et brille,
Sans que la mort, à l’heure où tout sourit et brille,
Ait fait un vide affreux sous leur toit dévasté.
Ait fait un vide affreux sous leur toit dévasté.
</poem>