« Page:Shakespeare - Œuvres complètes, traduction Hugo, Pagnerre, 1865, tome 2.djvu/74 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
devait proclamer homme de génie, meurt en disant : |
devait proclamer homme de génie, meurt en disant : |
||
J’ai trop aimé la science ! Au quatorzième siècle, Pietro |
J’ai trop aimé la science ! Au quatorzième siècle, Pietro |
||
d’Apono, cet encyclopédiste qui, dit Gabriel Naudé, |
d’Apono, cet encyclopédiste qui, dit Gabriel Naudé, |
||
s’était « acquis la cognoissance des sept arts libéraux par |
s’était « acquis la cognoissance des sept arts libéraux par |
||
le moyen de sept esprits familiers enfermés dans un cristal, |
le moyen de sept esprits familiers enfermés dans un cristal, |
||
» expire dans un cachot à l’âge de quatre-vingts ans, |
» expire dans un cachot à l’âge de quatre-vingts ans, |
||
et son cadavre est livré aux flammes. Dans le même siècle, |
et son cadavre est livré aux flammes. Dans le même siècle, |
||
Raymond Lulle, l’ami d’Édouard IV, va de désespoir |
Raymond Lulle, l’ami d’Édouard IV, va de désespoir |
||
se faire tuer en Afrique. Au quinzième siècle, l’Allemand |
se faire tuer en Afrique. Au quinzième siècle, l’Allemand |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
de Savoie, finit à l’hôpital de Grenoble, et son convoi |
de Savoie, finit à l’hôpital de Grenoble, et son convoi |
||
funèbre n’est suivi que par deux chiens que la terreur |
funèbre n’est suivi que par deux chiens que la terreur |
||
populaire transforme en esprits malins. À la même époque, |
populaire transforme en esprits malins. À la même époque, |
||
Paracelse, ce bienfaiteur de l’humanité qui révèle |
Paracelse, ce bienfaiteur de l’humanité qui révèle |
||
à l’Europe ces deux spécifiques, le mercure et l’opium, |
à l’Europe ces deux spécifiques, le mercure et l’opium, |
||
expire sur un grabat, à l’hospice de Salzbourg ! |
expire sur un grabat, à l’hospice de Salzbourg ! |
||
Le dernier de ces martyrs de la cabale, Shakespeare |
Le dernier de ces martyrs de la cabale, Shakespeare |
||
l’a connu ; il l’a visité peut-être dans le laboratoire de |
l’a connu ; il l’a visité peut-être dans le laboratoire de |
||
Morlake. C’est le protégé de la reine |
Morlake. C’est le protégé de la reine Élisabeth et de milord |
||
Leicester, c’est l’enchanteur John Dee. John Dee |
Leicester, c’est l’enchanteur John Dee. John Dee |
||
est probablement le type primitif de cet infatigable alchimiste |
est probablement le type primitif de cet infatigable alchimiste |
||
que Balzac nous montre dans la Recherche de |
que Balzac nous montre dans la ''Recherche de l’absolu''. Ce héros de la science sacrifie tout, lui aussi, à |
||
l’absolu. Ce héros de la science sacrifie tout, lui aussi, à |
|||
la découverte du grand secret : il jette dans le creuset |
la découverte du grand secret : il jette dans le creuset |
||
sans fond sa petite fortune, la dot de sa femme, l’héritage |
sans fond sa petite fortune, la dot de sa femme, l’héritage |
||
de ses enfants, sa réputation, son honneur. |
de ses enfants, sa réputation, son honneur. |
||
Guidé par un certain Kelly, John Dee avait, paraît-il, |
Guidé par un certain Kelly, John Dee avait, paraît-il, |
||
trouvé une certaine quantité de l’élixir magique dans les |
trouvé une certaine quantité de l’élixir magique dans les |
||
ruines de l’abbaye de Glassenburg. Avec cet élixir, les |
ruines de l’abbaye de Glassenburg. Avec cet élixir, les |