|
|
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) |
- | Page non corrigée
| + | Page non corrigée |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
|
|
<nowiki /> |
|
SCÈNE II. 219 |
|
|
|
|
|
|
HORATIO. |
|
{{Personnage|HORATIO|c}} |
|
⚫ |
Lui-même, monseigneur, et votre humble serviteur toujours. |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HAMLET|c}} |
⚫ |
—Lui-même, monseigneur, et votre humble serviteur toujours. |
|
|
⚫ |
Dites mon bon ami ; j’échangerai ce titre avec vous. Et que faites-vous loin de Wittemberg, Horatio ? … Marcellus ! |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|MARCELLUS|c}} |
|
HAMLET. |
|
|
⚫ |
|
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HAMLET|c}} |
|
—Dites mon bon ami ; j’échangerai ce titre avec vous. |
|
|
⚫ |
Je suis charmé de vous voir ; bonsoir, monsieur ! Mais vraiment pourquoi avez-vous quitté Wittemberg ? |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HORATIO|c}} |
⚫ |
— Et que faites-vous loin de Wittemberg, Horatio? Marcellus ? |
|
|
⚫ |
Un caprice de vagabond, mon bon seigneur ! |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HAMLET|c}} |
|
MÂBCELLUS. |
|
|
⚫ |
Je ne laisserais pas votre ennemi parler de la sorte ; vous ne voudrez pas faire violence à mon oreille pour la forcer à croire votre propre déposition contre vous-même. Je sais que vous n’êtes point un vagabond. Mais quelle affaire avez-vous à Elseneur ? Nous vous apprendrons à boire sec avant votre départ. |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HORATIO|c}} |
⚫ |
|
|
|
⚫ |
Monseigneur, j’étais venu pour assister aux funérailles de votre père. |
|
|
|
|
|
HAMLET. |
|
{{Personnage|HAMLET|c}} |
|
⚫ |
Ne te moque pas de moi, je t’en prie, camarade étudiant ! je crois que c’est pour assister aux noces de ma mère. |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HORATIO|c}} |
⚫ |
— Je suis charmé de vous voir; bonsoir, monsieur . — Mais vraiment pourquoi avez-vous quitté Wittemberg? |
|
|
⚫ |
Il est vrai, monseigneur, qu’elles ont suivi de bien près. |
|
|
|
|
|
|
{{Personnage|HAMLET|c}} |
|
HORATIO. |
|
|
⚫ |
Économie ! économie, Horatio ! Les viandes cuites pour les funérailles ont été servies froides sur les |
|
|
|
⚫ |
— Un caprice de vagabond, mon bon seigneur . |
|
|
|
|
|
HAMLET. |
|
|
|
|
|
— Je ne laisserais pas votre ennemi parler de la sorte; |
|
|
|
|
⚫ |
— vous ne voudrez pas faire violence à mon oreille — pour la forcer à croire votre propre déposition — contre vousmême. Je sais que vous n’êtes point vagabond. — Mais quelle affaire avez-vous à Elseneur? —Nous vous apprendrons à boire sec avant votre départ. |
|
|
|
|
|
HORATIO. |
|
|
|
|
⚫ |
— Monseigneur, j’étais venu pour assister aux funérailles de votre père. |
|
|
|
|
|
HAMLET. |
|
|
|
|
⚫ |
— Ne te moque pas de -moi, je t’en prie, camarade étudiant ; — je crois que c’est pour assister aux noces de ma mère. |
|
|
|
|
|
HORATIO. |
|
|
|
|
⚫ |
— Il est vrai, monseigneur, qu’elles ont suivi de bien près. |
|
|
|
|
|
HAMLET. |
|
|
|
|
⚫ |
— Économie ! économie, Horatio ! Les viandes cuites pour les funérailles (4) — ont été servies froides sur les |
|
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
|
|
|
|
|
<references/> |