« Contes et fables » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
ThomasV (discussion | contributions)
mAucun résumé des modifications
ThomasV (discussion | contributions)
Ligne 1 759 :
 
— Je veux épouser celui qui est le plus fort
 
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 118.jpg==
 
L’homme alla trouver le soleil, et lui dit :
Ligne 1 783 ⟶ 1 785 :
— Je ne suis pas le plus, fort, les montagnes m’arrêtent.
 
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 119.jpg==
L’homme alla au pied des montagnes, et leur dit :
 
Ligne 1 803 ⟶ 1 806 :
 
La jeune fille répliqua.
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 120.jpg==
 
—– Mais alors, comment faire ? Comment épouser un rat ?
Ligne 1 822 ⟶ 1 826 :
 
Tout en faisant ses crêpes, la vieille songeait :
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 121.jpg==
 
« Si j’avais un fils, il porterait les crêpes à son père ; mais par qui pourrais-je les envoyer ? »
Ligne 1 843 ⟶ 1 848 :
— Oui, je les porterai bien, petite mère !
 
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 122.jpg==
La vieille fit un paquet de crêpes et le remit au petit garçon.
 
Ligne 1 866 ⟶ 1 872 :
 
Le vieux répondit :
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 123.jpg==
 
— Mais tu n’auras pas la force de labourer.
Ligne 1 889 ⟶ 1 896 :
— Non, je ne puis pas le vendre, car je n’ai que lui.
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 124.jpg==
 
Lipounibuchka dit alors au vieillard :
 
Ligne 1 902 ⟶ 1 911 :
 
Lipouniouchka s’était enfui chez son père depuis longtemps déjà.
 
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 125.jpg==
 
=== Soudoma ===
Ligne 1 915 ⟶ 1 926 :
Les vieux racontent que, dans l’ancien temps, sur cette montagne, une chaîne descendait du ciel, et que celui qui avait raison pouvait atteindre de la main celte chaîne, tandis que celui qui avait tort ne le pouvait pas.
 
Un jour, un homme emprunta de l’argentl’ar
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 126.jpg==

gent et nia sa dette ; on amena le créancier et le débiteur sur les bords de la Soudoma, et on leur ordonna de saisir la chaîne.
 
Le créancier leva la main et l’atteignit. Le débiteur vint à son tour, et consentit à l’épreuve.
Ligne 1 925 ⟶ 1 939 :
Quand il avait tendu la béquille contenant l’argent, il avait rendu par le fait au créancier ce qu’il lui devait ; voilà pourquoi il avait pu saisir la chaîne, et c’est ainsi qu’il avait trompé tout le monde.
 
==Page:Tolstoï - Contes et fables - 127.jpg==
Mais à partir de ce jour-là, la chaîne remonta au ciel et ne redescendit plus jamais.