« La Divine Comédie (trad. Lamennais)/Le Paradis/Chant XIII » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
Cabot (discussion | contributions)
Bot : Importation automatique de pages
 
Cabot (discussion | contributions)
Bot : Importation automatique de pages ( contenu existant écrasé )
Ligne 2 :
{{ChapitreNav
| [[Dante Alighieri|Dante]]
| <small>[[La Divine Comédie (traduction Lamennais)|La Divine Comédie]]</small><br>'''Le Paradis'''
| '''Chant XIII'''
|
| [[La Divine Comédie (trad. Lamennais) : Le Paradis - Chant XII|La Divine Comédie (trad. Lamennais) : Le Paradis - '''Chant XII''']]
|
| [[La Divine Comédie (trad. Lamennais) : Le Paradis - Chant XIV|La Divine Comédie (trad. Lamennais) : Le Paradis - '''Chant XIV''']]
}}
 
Ligne 33 :
 
== Notes ==
 
{{Refa|1}} Les quinze étoiles de première grandeur.
 
{{Refa|2}} Les sept étoiles de la grande Ourse, qui jamais ne descend au-dessous de l’horizon.
 
{{Refa|3}} L’ouverture de cette corne que forment les deux étoiles de la petite Ourse, situées des deux côtes du Pôle, ouverture qui commence ou qui a son centre à la pointe de l’axe sur lequel se meut la première roue, c’est-à-dire le Ciel, dit le premier Mobile.
 
{{Refa|4}} Qu’il imagine que ces vingt-quatre étoiles ont fait de soi, dans le ciel, deux constellations en forme de couronne, semblables à celles qu’Ariane mourante fit avec la guirlande de fleurs qui ornait sa tête.
 
{{Refa|5}}Fleuve de Toscane dont le cours est très lent.
 
{{Refa|6}}''Io'' ''Pœan'' ! — sorte d’exclamation en l’honneur d’Apollon.
 
{{Refa|7}} « L’âme resplendissante de saint Thomas, qui m’avait raconté la vie de saint François. »
 
{{Refa|8}} Adam.
 
{{Refa|9}} En goûtant du fruit défendu.
 
{{Refa|10}} Jésus-Christ.
 
{{Refa|11}} Et avant de mourir, et après en mourant.
 
{{Refa|12}}L’une et l’autre poitrine, c’est-à-dire « la nature humaine en Adam et en Jésus-Christ. »
 
{{Refa|13}} Salomon.
 
{{Refa|14}} Se confondre en une même vérité.
 
{{Refa|15}}Toute créature corruptible et incorruptible.
 
{{Refa|16}}Le Verbe.
 
{{Refa|17}} Ce mot, dans le même sens, est de notre ancienne langue ''e'' ''sire'' ''Dieu'', disait-on.
 
{{Refa|18}} Le Père.
 
{{Refa|19}} La Trinité.
 
{{Refa|20}} Les neuf cieux de Ptolémée.
 
{{Refa|21}} De Ciel en Ciel, jusque dans le dernier.
 
{{Refa|22}} La lumière essentielle, éternelle, source des vertus informatrices, réfléchie de monde en monde, comme Dante l’a dit ailleurs, et affaiblie par ces réflexions, ne produit dans le monde le plus bas que des êtres imparfaits et de courte durée.
 
{{Refa|23}}Leur matière.
 
{{Refa|24}} La vertu qui informe la matière.
 
{{Refa|25}} L’idée incréée, le Verbe, dont Dante a parlé plus haut.
 
{{Refa|26}} Si le Ternaire divin, la puissance, l’intelligence, l’amour, dispose lui-même directement et empreint la matière, l’œuvre atteint toute la perfection.
 
{{Refa|27}} Lorsque de la terre Dieu lui-même forma l’Homme, le plus parfait des animaux.
 
{{Refa|28}} Salomon.
 
{{Refa|29}} Si une prémisse nécessairement vraie avec une autre qui n’est pas nécessairement vraie, engendrent une conséquence nécessaire.
 
{{Refa|30}} Si on doit admettre un premier mouvement, c’est-à-dire un mouvement qui ne soit pas produit par un autre mouvement.
 
{{Refa|31}} Si dans un demi-cercle on peut inscrire un triangle rectiligne, qui n’ait pas nécessairement un angle droit, l’angle opposé au diamètre qui forme la base du triangle.
 
{{Refa|32}} « Ce que je dis actuellement. »
 
{{Refa|33}} Dans ce tercet et le précédent, le Poète explique comment on doit entendre ce vers du chant X :
 
Ligne 71 ⟶ 102 :
 
... Qui tant vît point ne surgit un second.
 
{{Refa|34}}Jésus-Christ.
 
{{Refa|35}}Pour que tu sois long à affirmer et à nier ce que tu ne comprends pas. »
 
{{Refa|36}}L’attachement à sa propre pensée.
 
{{Refa|37}}Philosophe Eléate.
 
{{Refa|38}}Melissus de Samos niait le mouvement.
 
{{Refa|39}} Philosophe très ancien de qui parle Aristote. ''Posterior''. ''Analitic'', lib. I, cap. IX.
 
{{Refa|40}} Sabellius niait la trinité des personnes divines, et Arius la divinité du Verbe.
 
{{Refa|41}} Ceci s’applique à la question tant controversée du salut de Salomon.
 
{{Refa|42}} Façon de parler équivalente à celle-ci : ''Le'' ''premier'' ''idiot'' ''venu''.