« Page:Lemaistre de Sacy - La sainte Bible 1855.pdf/18 » : différence entre les versions
m Nyapa: split |
Aucun résumé des modifications |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
les filles des hommes étaient belles, prirent pour leurs femmes celles |
les filles des hommes étaient belles, prirent pour leurs femmes celles d’entre elles qui leur avaient plu. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
4 Or il y avait des géants sur la terre en ce temps-là. Car depuis que les enfants de Dieu eurent épousé les filles des hommes, il en sortit des enfants qui furent des hommes puissants et fameux dans le siècle. |
4 Or il y avait des géants sur la terre en ce temps-là. Car depuis que les enfants de Dieu eurent épousé les filles des hommes, il en sortit des enfants qui furent des hommes puissants et fameux dans le siècle. |
||
5 Mais Dieu voyant que la malice des hommes qui vivaient sur la terre était extrême, et que toutes les pensées de leur cœur étaient en tout temps appliquées au mal, |
5 Mais Dieu voyant que la malice des hommes qui vivaient sur la terre était extrême, et que toutes les pensées de leur cœur étaient en tout temps appliquées au mal, |
||
6 il se repentit |
6 il se repentit d’avoir fait l’homme sur la terre. Et étant touché de douleur jusqu’au fond du cœur, |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
8 Mais Noé trouva grâce devant le Seigneur. |
8 Mais Noé trouva grâce devant le Seigneur. |
||
9 Voici les enfants |
9 Voici les enfants qu’engendra Noé : Noé fut un homme juste et parfait au milieu des hommes de son temps : il marcha avec Dieu ; |
||
10 et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
10 et il engendra trois fils, Sem, Cham et Japheth. |
||
11 Or la terre était corrompue devant Dieu, et remplie |
11 Or la terre était corrompue devant Dieu, et remplie d’iniquité. |
||
12 Dieu voyant donc cette corruption de la terre (car la vie que tous les hommes y menaient était toute corrompue), |
12 Dieu voyant donc cette corruption de la terre (car la vie que tous les hommes y menaient était toute corrompue), |
||
13 il dit à Noé : |
13 il dit à Noé : J’ai résolu de faire périr tous les hommes. Ils ont rempli toute la terre d’iniquité, et je les exterminerai avec la terre. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
15 Voici la forme que vous lui donnerez : Sa longueur sera de trois cents coudées ; sa largeur, de cinquante ; et sa hauteur, de trente. |
15 Voici la forme que vous lui donnerez : Sa longueur sera de trois cents coudées ; sa largeur, de cinquante ; et sa hauteur, de trente. |
||
16 Vous ferez a |
16 Vous ferez a l’arche une fenêtre. Le comble qui la couvrira sera haut d’une coudée ; et vous mettrez la porte de l’arche au côté : vous ferez un étage tout en bas, un au milieu, et un troisième. |
||
17 Je vais répandre les eaux du déluge sur la terre, pour faire mourir toute chair qui respire, et qui est vivante sous le ciel. Tout ce qui est sur la terre sera consumé. |
17 Je vais répandre les eaux du déluge sur la terre, pour faire mourir toute chair qui respire, et qui est vivante sous le ciel. Tout ce qui est sur la terre sera consumé. |
||
18 |
18 J’établirai mon alliance avec vous ; et vous entrerez dans l’arche, vous et vos fils, votre femme et les femmes de vos fils avec vous. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
22 Noé accomplit donc tout ce que Dieu lui avait commandé, |
22 Noé accomplit donc tout ce que Dieu lui avait commandé, |
||
CHAPITRE VII. |
|||
{{Titre Sacy|07|VII}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
2 Prenez sept mâles et sept femelles de tous les animaux purs ; et deux mâles et deux femelles des animaux impurs. |
2 Prenez sept mâles et sept femelles de tous les animaux purs ; et deux mâles et deux femelles des animaux impurs. |
||
3 Prenez aussi sept mâles et sept femelles des oiseaux du ciel : afin |
3 Prenez aussi sept mâles et sept femelles des oiseaux du ciel : afin d’en conserver la race sur la face de toute la terre. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
5 Noé fit donc tout ce que le Seigneur lui avait commandé. |
5 Noé fit donc tout ce que le Seigneur lui avait commandé. |
||
6 Il avait six cents ans, lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre. |
6 Il avait six cents ans, lorsque les eaux du déluge inondèrent toute la terre. |
||
7 Noé entra dans |
7 Noé entra dans l’arche, et avec lui ses fils, sa femme, et les femmes de ses fils, pour se sauver des eaux du déluge. |
||
8 Les animaux purs et impurs, et les oiseaux, avec tout ce qui se meut sur la terre, |
8 Les animaux purs et impurs, et les oiseaux, avec tout ce qui se meut sur la terre, |
||
9 entrèrent aussi dans |
9 entrèrent aussi dans l’arche avec Noé, deux à deux, mâle et femelle, selon que le Seigneur l’avait commandé à Noé. |
||
10 Après donc que les sept jours furent passés, les eaux du déluge se répandirent sur toute la terre. |
10 Après donc que les sept jours furent passés, les eaux du déluge se répandirent sur toute la terre. |
||
11 |
11 L’année six cent de la vie de Noé, le dix-septième jour du second mois de la même année, toutes les sources du grand abîme des eaux furent rompues, et les cataractes du ciel furent ouvertes ; |
||
12 et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits. |
12 et la pluie tomba sur la terre pendant quarante jours et quarante nuits. |
||
13 Aussitôt que ce jour parut, Noé entra dans |
13 Aussitôt que ce jour parut, Noé entra dans l’arche avec ses fils Sem, Cham et Japheth, sa femme, et les trois femmes de ses fils. |
||
14 Tous les animaux sauvages selon leur espèce y entrèrent aussi avec eux, tous les animaux domestiques selon leur espèce ; tout ce qui se meut sur la terre |
14 Tous les animaux sauvages selon leur espèce y entrèrent aussi avec eux, tous les animaux domestiques selon leur espèce ; tout ce qui se meut sur la terre |