|
|
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : |
Ligne 1 : |
Ligne 1 : |
|
Dieu leur donna Saiil, fils de Cis, de la tribu de Benjamin, qui régna quarante ans. |
|
Dieu leur donna Saül, fils de Cis, de la tribu de Benjamin, qui régna quarante ans. |
|
|
|
|
22 Puis l'ayant ôté du monde, il leur donna David pour roi, à qui il rendit témoignage, en disant : J'ai trouve David, flls de Jessé, qui est un homme selon mon cœur, et qui accomplira toutes mes volontés. |
|
22 Puis l’ayant ôté du monde, il leur donna David pour roi, à qui il rendit témoignage, en disant : J’ai trouve David, fils de Jessé, qui est un homme selon mon cœur, et qui accomplira toutes mes volontés. |
⚫ |
23 Ç"a été de sa race que Dieu, selon sa promesse, a suscite Jésus pour être le Sauveur d'Israël ; |
|
|
|
|
⚫ |
24 Jean ayant prêché avant lui atout le peuple d'Israël le baptême de la pénitence, pour le préparer à son avènement. |
|
|
⚫ |
23 Ç’a été de sa race que Dieu, selon sa promesse, a suscite Jésus pour être le Sauveur d’Israël ; |
⚫ |
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui croyez-vous que je sois Y Je ne suis point celui que vous pensez ; mais il en vient un autre après moi, dont je ne suis pas digne de délier les souliers. |
|
|
|
|
⚫ |
26 C'est à vous, mes frères, qui êtes enfants de la race d'Abraham, et à ceux d'entre vous qui craignent Dieu, que cette parole de salut a été envoyée. |
|
|
⚫ |
24 Jean ayant prêché avant lui à tout le peuple d’Israël le baptême de la pénitence, pour le préparer à son avènement. |
⚫ |
27 Car les habitants de Jérusalem, et leurs princes, l'ayant méconnu, ils ont accompli, en le condamnant, les paroles des prophètes, qui se lisent chaque jour de sabbat. |
|
|
|
|
⚫ |
28 Et quoiqu'ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate, qu'il le fît mourir. |
|
|
⚫ |
25 Et lorsque Jean achevait sa course, il disait : Qui croyez-vous que je sois ? Je ne suis point celui que vous pensez ; mais il en vient un autre après moi, dont je ne suis pas digne de délier les souliers. |
⚫ |
29 Et lorsque tout ce qui avait été écrit de lui, fut accompli, on le descendit de la croix, et on le mit dans le tombeau. < |
|
|
|
|
⚫ |
30 Mais Dieu l'a ressuscité d'entre les morts le troisième jour ; et il a été vu durant plusieurs jours par ceux |
|
|
⚫ |
26 C’est à vous, mes frères, qui êtes enfants de la race d’Abraham, et à ceux d’entre vous qui craignent Dieu, que cette parole de salut a été envoyée. |
⚫ |
31 qui étaient venus avec lui de Galilée à Jérusalem, qui lui rendent encore aujourd'hui témoignage devant le peuple. |
|
|
|
|
⚫ |
32 Ainsi nous vous annonçons l'accomplissement de la promesse qui a été faite a nos pères ; |
|
|
⚫ |
27 Car les habitants de Jérusalem, et leurs princes, l’ayant méconnu, ils ont accompli, en le condamnant, les paroles des prophètes, qui se lisent chaque jour de sabbat. |
⚫ |
33 Dieu nous en ayant fait voir l'effet, à nous qui sommes leurs enfants, en ressuscitant Jésus ; selon qu'il est écrit dans le second psaume : Vous êtes mon Fils ; je vous ai engendré aujourd'hui. |
|
|
|
|
⚫ |
31 Et pour montrer qu'il l'a ressuscité d'entre les morts pour ne plus retourner dans la corruption du tombeau, il dit : J'accomplirai fidèlement les promesses que j'ai faites à David. |
|
|
⚫ |
28 Et quoiqu’ils ne trouvassent rien en lui qui fût digne de mort, ils demandèrent à Pilate, qu’il le fît mourir. |
|
|
|
|
⚫ |
29 Et lorsque tout ce qui avait été écrit de lui, fut accompli, on le descendit de la croix, et on le mit dans le tombeau. |
|
|
|
|
⚫ |
30 Mais Dieu l’a ressuscité d’entre les morts le troisième jour ; et il a été vu durant plusieurs jours par ceux |
|
|
|
|
⚫ |
31 qui étaient venus avec lui de Galilée à Jérusalem, qui lui rendent encore aujourd’hui témoignage devant le peuple. |
|
|
|
|
⚫ |
32 Ainsi nous vous annonçons l’accomplissement de la promesse qui a été faite a nos pères ; |
|
|
|
|
⚫ |
33 Dieu nous en ayant fait voir l’effet, à nous qui sommes leurs enfants, en ressuscitant Jésus ; selon qu’il est écrit dans le second psaume : Vous êtes mon Fils ; je vous ai engendré aujourd’hui. |
|
|
|
|
⚫ |
31 Et pour montrer qu’il l’a ressuscité d’entre les morts pour ne plus retourner dans la corruption du tombeau, il dit : J’accomplirai fidèlement les promesses que j’ai faites à David. |
|
|
|
|
35 Et il dit encore en un autre endroit : Vous ne permettrez pas que votre Saint éprouve la corruption. |
|
35 Et il dit encore en un autre endroit : Vous ne permettrez pas que votre Saint éprouve la corruption. |
|
36 Car pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s'est endormi, et a été mis avec ses pères, et il a éprouvé la corruption. |
|
36 Car pour David, après avoir servi en son temps aux desseins de Dieu, il s’est endormi, et a été mis avec ses pères, et il a éprouvé la corruption. |
|
|
|
|
37 Mais celui que Dieu a ressuscité d'entre les morts, n'a point éprouvé la corruption. |
|
37 Mais celui que Dieu a ressuscité d’entre les morts, n’a point éprouvé la corruption. |
⚫ |
38 Sachez donc, mes frères, que c'est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, i |
|
|
|
|
⚫ |
39 et que quiconque croit en lui, est justifié par lui de toutes les choses dont vous n'avez pu être justifiés par la loi de Moïse. |
|
|
⚫ |
38 Sachez donc, mes frères, que c’est par lui que la rémission des péchés vous est annoncée, |
⚫ |
40 Prenez donc garde qu'il ne vous arrive ce qui est prodit parles prophètes : |
|
|
|
|
⚫ |
41 Voyez, vous qui méprisez ma parole, soyez dans l'étonnement, et tremblez de frayeur : car je ferai une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croirez pas, lors même qu'on vous l'annoncera. |
|
|
⚫ |
39 et que quiconque croit en lui, est justifié par lui de toutes les choses dont vous n’avez pu être justifiés par la loi de Moïse. |
⚫ |
42 Lorsqu'ils sortaient de la synagogue, ou les pria de parler encore du même sujet au sabbat suivant. |
|
|
|
|
⚫ |
43 Et quand l'assemblée fut séparée, plusieurs des Juifs et des prosélytes craignant Dieu, suivirent Paul et Barnabe, qui les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu. |
|
|
⚫ |
40 Prenez donc garde qu’il ne vous arrive ce qui est prédit par les prophètes : |
⚫ |
44 Le sabbat suivant, presque toute la ville s'assembla pour entendre la parole de Dieu. |
|
|
|
|
⚫ |
45 Mais les Juifs voyant ce concours de peuple, furent remplis d'envie et de colère, et ils s'opposaient avec des paroles de blasphème, à ce que Paul disait. |
|
|
⚫ |
41 Voyez, vous qui méprisez ma parole, soyez dans l’étonnement, et tremblez de frayeur : car je ferai une œuvre en vos jours, une œuvre que vous ne croirez pas, lors même qu’on vous l’annoncera. |
⚫ |
46 Alors Paul et Barnabe leur dirent hardiment : Vous étiez les premiers à qui il fallait annoncer la parole de Dieu ; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, nous nous en allons présentement vers les gentils. |
|
|
|
|
⚫ |
47 Car le Seigneur nous l'a ainsi commandé, selon qu'il est écrit : Je vous ai établi pour être la lumière des gentils ; afin que vous soyez leur salut jusqu'aux extrémités de la terre. |
|
|
⚫ |
42 Lorsqu’ils sortaient de la synagogue, ou les pria de parler encore du même sujet au sabbat suivant. |
|
|
|
|
⚫ |
43 Et quand l’assemblée fut séparée, plusieurs des Juifs et des prosélytes craignant Dieu, suivirent Paul et Barnabé, qui les exhortaient à persévérer dans la grâce de Dieu. |
|
|
|
|
⚫ |
44 Le sabbat suivant, presque toute la ville s’assembla pour entendre la parole de Dieu. |
|
|
|
|
⚫ |
45 Mais les Juifs voyant ce concours de peuple, furent remplis d’envie et de colère, et ils s’opposaient avec des paroles de blasphème, à ce que Paul disait. |
|
|
|
|
⚫ |
46 Alors Paul et Barnabé leur dirent hardiment : Vous étiez les premiers à qui il fallait annoncer la parole de Dieu ; mais puisque vous la rejetez, et que vous vous jugez vous-mêmes indignes de la vie éternelle, nous nous en allons présentement vers les gentils. |
|
|
|
|
⚫ |
47 Car le Seigneur nous l’a ainsi commandé, selon qu’il est écrit : Je vous ai établi pour être la lumière des gentils ; afin que vous soyez leur salut jusqu’aux extrémités de la terre. |
|
|
|
|
18 Les gentils entendant ceci, se réjouirent, et ils glorifiaient la parole du Seigneur : et tous ceux qui avaient été prédestinés à la vie éternelle, embrassèrent la foi. |
|
18 Les gentils entendant ceci, se réjouirent, et ils glorifiaient la parole du Seigneur : et tous ceux qui avaient été prédestinés à la vie éternelle, embrassèrent la foi. |
|
|
|
|
49 Ainsi la parole du Seigneur se répandait dans tout le pays. |
|
49 Ainsi la parole du Seigneur se répandait dans tout le pays. |
|
|
|
|
50 Mais les Juifs ayant animé des femmes dévotes et de qualité, et les principaux de la ville, excitèrent une persécution contre Paul et Barnabe, et les chassèrent de leur pays. |
|
50 Mais les Juifs ayant animé des femmes dévotes et de qualité, et les principaux de la ville, excitèrent une persécution contre Paul et Barnabe, et les chassèrent de leur pays. |
|
|
|
|
51 Alors Paul et Barnabe ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, vinrent à Icône. |
|
51 Alors Paul et Barnabé ayant secoué contre eux la poussière de leurs pieds, vinrent à Icone. |
|
|
|
|
52 Cependant les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit. |
|
52 Cependant les disciples étaient remplis de joie et du Saint-Esprit. |
|
|
|
|
CHAPITRE XIV. |
|
|
|
{{Titre Sacy|14|XIV}} |
⚫ |
OR il arriva qu'étant à Icône, ils entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs ; et ils y parlèrent de telle sorte, qu'une grande multitude de Juifs et de Grecs embrassa la foi. |
|
|
|
|
⚫ |
2 Mais ceux des Juifs qui demeurèrent dans l'incrédulité, excitèrent et irritèrent l'esprit des gentils contre les frères. |
|
|
⚫ |
OR il arriva qu’étant à Icone, ils entrèrent ensemble dans la synagogue des Juifs ; et ils y parlèrent de telle sorte, qu’une grande multitude de Juifs et de Grecs embrassa la foi. |
⚫ |
3 Ils demeurèrent donc longtemps en, cette ville, se conduisant avec grande li |
|
|
|
|
|
⚫ |
2 Mais ceux des Juifs qui demeurèrent dans l’incrédulité, excitèrent et irritèrent l’esprit des gentils contre les frères. |
|
|
|
|
⚫ |
3 Ils demeurèrent donc longtemps en, cette ville, se conduisant avec grande {{tiret|li |berté}} |