« Page:Nietzsche - Ainsi parlait Zarathoustra (trad. Albert, 1903).djvu/381 » : différence entre les versions
m Marc: split |
m Marc: split |
||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Prends garde, prends garde que ton orgueil ne se casse les jambes ici! |
Prends garde, prends garde que ton orgueil ne se casse les jambes ici ! |
||
Tu te crois sage, ô fier Zarathoustra ! Devine donc |
Tu te crois sage, ô fier Zarathoustra ! Devine donc l’énigme, toi qui brises les noix les plus dures, — devine l’énigme que je suis ! Parle donc : qui suis-''je'' ? » |
||
— Mais lorsque Zarathoustra eut entendu ces paroles, — que pensez-vous qu’il se passa en son âme ? ''Il fut pris de compassion'' ; et il s’affaissa tout d’un coup comme un chêne qui, ayant longtemps résisté à la cognée des bûcherons, — s’affaisse soudain lourdement, effrayant ceux-là même qui voulaient l’abattre. Mais déjà il s’était relevé de terre et son visage se faisait dur. |
|||
« Je te reconnais bien, dit-il d’une voix d’airain : tu ''es le meurtrier de Dieu''. Laisse-moi m’en aller. |
|||
Tu |
Tu n’as pas ''supporté'' celui qui ''te'' voyait, — qui te voyait constamment, dans toute ton horreur, toi, le plus laid des hommes ! Tu t’es vengé de ce témoin ! » |
||
Ainsi parlait Zarathoustra et il se disposait à passer son chemin: mais |
Ainsi parlait Zarathoustra et il se disposait à passer son chemin : mais l’être innommable saisit un pan de son vêtement et commença à gargouiller de nouveau et à chercher ses mots. « Reste ! » dit-il enfin — « Reste ! Ne passe pas ton chemin ! J’ai deviné quelle était la cognée qui t’a abattu, sois loué, ô Zarathoustra de ce que tu es de nouveau debout ! |
||
Tu as deviné, je le sais bien, ce que ressent en son âme celui qui a tué Dieu, |
Tu as deviné, je le sais bien, ce que ressent en son âme celui qui a tué Dieu, — le meurtrier de |