« Page:Flaubert - Bouvard et Pécuchet, éd. Conard, 1910.djvu/423 » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{{sc|Cavernes}}. Habitation ordinaire des voleurs. — Sont toujours remplies de serpents. |
{{sc|Cavernes}}. Habitation ordinaire des voleurs. — Sont toujours remplies de serpents. |
||
{{sc|Cèdre}}. Celui du Jardin des |
{{sc|Cèdre}}. Celui du Jardin des plantes a été rapporté dans un chapeau. |
||
{{sc|Célébrité}}. Les célébrités : s’inquiéter du moindre détail de leur vie privée, afin de pouvoir les dénigrer. |
{{sc|Célébrité}}. Les célébrités : s’inquiéter du moindre détail de leur vie privée, afin de pouvoir les dénigrer. |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
{{sc|Chaleur}}. Toujours insupportable. — Ne pas boire quand il fait chaud. |
{{sc|Chaleur}}. Toujours insupportable. — Ne pas boire quand il fait chaud. |
||
{{sc|Champagne}}. Caractérise le dîner de cérémonie. — Faire semblant de le détester, en disant que « ce n’est pas un vin » |
{{sc|Champagne}}. Caractérise le dîner de cérémonie. — Faire semblant de le détester, en disant que « ce n’est pas un vin ». — Provoque l’enthousiasme chez les petites gens. — La Russie en consomme plus que la France. — C’est par lui que les idées françaises se sont répandues en Europe. — Sous la Régence, on ne faisait pas autre chose que d’en boire. — (Mais on ne le boit pas, on le « sable ».) |
||
{{sc|Chameau}}. À deux bosses et le dromadaire une seule. — Ou bien le chameau a une bosse et le dromadaire |
{{sc|Chameau}}. À deux bosses et le dromadaire une seule. — Ou bien le chameau a une bosse et le dromadaire une seule (on ne sait pas au juste ; on s’y embrouille). |
||
{{sc|Certificat}}. Garantie pour les familles et pour les parents. — Est toujours favorable. |
{{sc|Certificat}}. Garantie pour les familles et pour les parents. — Est toujours favorable. |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{{sc|Célibataires}}. Tous égoïstes et débauchés. — On devrait les imposer. — Se préparent une triste vieillesse. |
{{sc|Célibataires}}. Tous égoïstes et débauchés. — On devrait les imposer. — Se préparent une triste vieillesse. |
||
{{sc|Chemins de fer}}. Si Napoléon les avait eus à sa disposition, il aurait été invincible. — S’extasier sur leur invention et dire : « Moi, monsieur, qui vous parle, j’étais ce matin à |
{{sc|Chemins de fer}}. Si Napoléon les avait eus à sa disposition, il aurait été invincible. — S’extasier sur leur invention et dire : « Moi, monsieur, qui vous parle, j’étais ce matin à X ; je suis parti par le train de X ; là-bas, j’ai fait mes affaires, etc. , et à X heures, j’étais revenu ! » |
||
{{sc|Carabins}}. Dorment près des cadavres. — Il y a (''sic'') qui en mangent. |
{{sc|Carabins}}. Dorment près des cadavres. — Il y a (''sic'') qui en mangent. |
||
{{sc|Crapaud}}. Mâle de la grenouille. — Possède un venin fort dangereux. Habite l’intérieur des pierres. |
{{sc|Crapaud}}. Mâle de la grenouille. — Possède un venin fort dangereux. — Habite l’intérieur des pierres. |
||
{{sc|Crocodile}}. Imite le cri des enfants pour attirer l’homme. |
{{sc|Crocodile}}. Imite le cri des enfants pour attirer l’homme. |