« Page:Ruskin - Sésame et les lys.djvu/42 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
Cette conception d’une vérité sourde aux appels de la réflexion et docile au jeu des influences, d’une vérité qui s’obtient par lettres de recommandations, que vous remet en mains propres celui qui la détenait matériellement sans peut-être seulement la connaître, d’une vérité qui se laisse copier sur un carnet, cette conception de la vérité est pourtant loin d’être la plus dangereuse de toutes. Car bien souvent pour l'historien, même pour l’érudit, cette
PHÉFACE DU TRADUCTEUK 41
vérité qu’ils vont chercher au loin dans un livre est moins, à proprement parler,la vérité elle-même que son indice ou sa preuve, laissant par conséquent place à une autre vérité qu’elle annonce ou qu’elle vérifie et qui, elle, est du moins une création individuelle de leur esprit. Il n’en est pas de même pour le lettre. Lui, lit pour lire, pour retenir ce qu’il a lu. Pour lui, le livre n’est pas l’ange qui s’envole aussitôt qu’il a ouvert les portes ’du jardin céleste, mais une idole immobile, qu’il adore pour elle-même, qui, au lieu de recevoir une dignité vraie des pensées qu’elle éveille , communique une dignité factice à tout ce qui l’entoure. Le lettre invoque en
Cette conception d’une vérité sourde aux appels

de la réflexion et docile au jeu des influences, d’une

vérité qui s’0btient par lettres de recommandauons,
deux premiers volumes de son Port-Royal,le pieux savant qui avait
que vous remet en mains propres celui qui la déte-
alors la garde de ces archives, etc. Sainte-Beuve obtint avec peine du bon M.Karsten la permission d’entrebâiller certains cart0ns...0uvrez la deuxième édition de Port-Royal et vous verrez la reconnaissance que Sainte-Beuve témoigne à M .Karsten » (Léon Séché, Sainte-Beuve,
nait matériellement sans peut-être seulement la
connaître, d’une vérité qui se laisse copier sur un
carnet, cette conception de la vérité est pourtant
loin 'd’être la plus dangereuse de toutes. Car bien
souvent pour Phistorien, même pour l’érudit, cette
vérité qu’ils vont chercher au loin dans un livre est
moins, àproprement parler,la vérité elle-même que
son indice ou sa preuve, laissant par conséquent
place à une autre vérité qu’elle annonce ou qu’elle
vérifie et qui, elle, est du moins une création indi-
viduelle de leur esprit. Il n’en est pas de même pour
le lettre. Lui, lit pour lire, pour retenir ce qu’il a
lu. Pour lui, le livre n’est pas l’ange qui s’envole
aussitôt qu’il a ouvert les portes 'du jardin céleste,
mais une idole immobile, qu’il adore pour elle-
même, qui, au lieu de recevoir une dignité vraie des
pensées qu’elle éveille , communique une dignité
factice à tout ce qui l’entou1·e. Le lettre invoque en
deux premiers volumes de son Port-R0yal,le pieux savant qui avait
alorsla garde de ees archives, etc. Sainte-Beuve obtint avec peine du
bon M.Karsten la permission d’entre·bâiller cerlainscart0ns...0uvrez
la deuxième édition de P0r·t·R0yal et vous verrez la reconnaissance
que Sainte-Beuve témoigne à M .Karsten » (Léon Séché, Sainte-Beuve,
tome I, pages aug et suivantes). Quant aux détails du voyage, ils
tome I, pages aug et suivantes). Quant aux détails du voyage, ils
TCPOSCDÈ tous S'|1!‘ (lC5 lTI\PI‘CSSlOl1S V1‘BlûS. Je DC sais si OD PZISSB par
TCPOSCDÈ tous S’|1!‘ (lC5 lTI\PI‘CSSlOl1S V1‘BlûS. Je DC sais si OD PZISSB par
Dordrecht pour aller à Utrecht, mais.c’est bien telle que je 1'ai vue
Dordrecht pour aller à Utrecht, mais.c’est bien telle que je 1’ai vue
que j’ai ctécrit Dordrecht. Ce n’est pas en allant à Utrecht, mais à
que j’ai ctécrit Dordrecht. Ce n’est pas en allant à Utrecht, mais à
Vollendarn, que j’ai voyagé en coche d’eau, entre les roseaux. Le
Vollendarn, que j’ai voyagé en coche d’eau, entre les roseaux. Le
canal quc_]’a1 placéà Utrecht est à Delft. J ’ai vu àl'hôpital de Beaune ‘
canal quc_]’a1 placéà Utrecht est à Delft. J ’ai vu àl’hôpital de Beaune ‘
un Van der §Ncyde¤,et des religieuses d’un ordre venu,je cr0is,des
un Van der §Ncyde¤,et des religieuses d’un ordre venu,je cr0is,des
Flandres, qui portentencore la même coiffe non que dans le Roger
Flandres, qui portentencore la même coiffe non que dans le Roger
van der Wcyden, mais que dans d'autrcs tableaux vus en Hollande.
van der Wcyden, mais que dans d’autrcs tableaux vus en Hollande.
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<references/>