« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/533 » : différence entre les versions

ThomasBot (discussion | contributions)
m 72ALI : replace
72ALI (discussion | contributions)
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
<br/>
RÉSURRECTION 75

— Eh bien, oui, en partie !
— Eh bien, oui, en partie !

— Et comment pourrais-j e disparaître en partie ?
— Et comment pourrais-je disparaître en partie ?
— Je m’aperçois que je n’ai pas répondu a votre pre-

miere question, — reprit-elle, cherchant évidemment à
— Je m’aperçois que je n’ai pas répondu à votre première
détourner Pentretien. — Je voulais vous dire que Katia
question, — reprit-elle, cherchant évidemment à
doit certainement s’être rendu compte de cét amour
détourner l’entretien. — Je voulais vous dire que Katia
doit certainement s’être rendu compte de cet amour
exalté que Simonson éprouve pour elle, bien que lui,
exalté que Simonson éprouve pour elle, bien que lui,
jamais, lui én ait parlé. Comme vous savez, je
jamais, ne lui en ait parlé. Comme vous savez, je ne
m’entends pas beaucoup à ces questions-là ; mais j’ai
m’entends pas beaucoup à ces questions-là ; mais j’ai
l’impression que sentiment n’est rien d’autre que
l’impression que ce sentiment n’est rien d’autre que
l’amour le plus ordinaire, malgré tous les beaux sem-
l’amour le plus ordinaire, malgré tous les beaux semblants
blants dont il est revêtu. Vladimir prétend que son
dont il est revêtu. Vladimir prétend que son
amour est tout platonique, qu’il a pour effet de relever
amour est tout platonique, qu’il a pour effet de relever
en lui l’énergie, au lieu de la rabaisser. Mais, moi, je
en lui l’énergie, au lieu de la rabaisser. Mais, moi, je
sens bien que, au fond, ce n’est rien de tout cela, que
sens bien que, au fond, ce n’est rien de tout cela, que
c’est simplement un désir physique, comme celui qui
c’est simplement un désir physique, comme celui qui
attire Novodvorov vers Lubka Grabetz…
attire Novodvorov vers Lubka Grabetz…

Et Marie Pavlovna allait s’étendre sur ce thème, qui
Et Marie Pavlovna allait s’étendre sur ce thème, qui
lui était cher ; mais Nekhludov l’interrompit.
lui était cher ; mais Nekhludov l’interrompit.

— Enfin, que conseillez-vous de faire ? —
— Enfin, que me conseillez-vous de faire ? —
demanda-tril.
demanda-t-il.
— Je crois qué vous devriez tout d’abord parler de

tout cela avec Katia. S’expliquer a fond, c’est toujours
— Je crois que vous devriez tout d’abord parler de
la meilleure méthode. Entendez-vous avec Katia ! Vou-
tout cela avec Katia. S’expliquer à fond, c’est toujours
lez-vous que je vous l’envoie ici ?
la meilleure méthode. Entendez-vous avec Katia ! Voulez-vous
— Oui, je vous en prie ! - dit Nekhludov.
que je vous l’envoie ici ?

— Oui, je vous en prie ! dit Nekhludov.

Et Marie Pavlovna sortit.
Et Marie Pavlovna sortit.

D’étranges sentiments agitaient l’àme de Nekhludov,


D’étranges sentiments agitaient l’âme de Nekhludov,
— pendant qu’il restait seul dans la petite chambre,
— pendant qu’il restait seul dans la petite chambre,
entendant près de lui le souffle régulier de Vera Efre-
entendant près de lui le souffle régulier de Vera Efremovna,
movna, et, plus loin, le vacarme incessant des con-
et, plus loin, le vacarme incessant des condamnés
damnés de droit commun. Ce que venait lui dire
de droit commun. Ce que venait de lui dire
Simonson avait pour avantage de l’afi’ranchir de l’obli-
Simonson avait pour avantage de l’affranchir de l’obligation
gation qu’il avait prise sur lui, et qui, bien souvent, dans
qu’il avait prise sur lui, et qui, bien souvent, dans
les derniers temps encore, lui avait semblé effrayante
les derniers temps encore, lui avait semblé effrayante
et lourde. Et cependant ce qué venait de lui dire
et lourde. Et cependant ce que venait de lui dire