« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/483 » : différence entre les versions
m 72ALI : replace |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
nüsunnmcriorx 25 |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
sentiment de camaraderie, et un peu aussi par fierté, afin |
sentiment de camaraderie, et un peu aussi par fierté, afin |
||
qu’on ne pût pas dire qu’il avait eu peur. L’argent avait |
qu’on ne pût pas dire qu’il avait eu peur. L’argent avait |
||
été saisi par la police ; on avait trouvé un papier |
été saisi par la police ; on avait trouvé un papier indiquant |
||
que c’était Kriltzov qui l’avait donné ; et celui-ci |
|||
avait été |
avait été arrêté et mis en prison. |
||
Il racontait tout cela à Nekhludov, assis sur sa haute |
Il racontait tout cela à Nekhludov, assis sur sa haute |
||
couchette, une couverture sur les genoux, fixant dans le |
couchette, une couverture sur les genoux, fixant dans le |
||
vide, devant lui, le regard fiévreux de ses grands yeux |
vide, devant lui, le regard fiévreux de ses grands yeux |
||
noirs. |
noirs. |
||
— Dans la prison où l’on m’avait mis, — disait-il, — |
— Dans la prison où l’on m’avait mis, — disait-il, — |
||
le régime était relativement peu sévère. Non seulement |
le régime était relativement peu sévère. Non seulement |
||
nous pouvions nous faire des signaux, mais nous |
nous pouvions nous faire des signaux, mais nous pouvions |
||
même nous rencontrer dans les corridors, bavarder, |
|||
partager entre nous nos provisions et notre tabac, |
|||
et, le soir, chanter en chœur. J’avais une belle voix, et |
et, le soir, chanter en chœur. J’avais une belle voix, et |
||
ces chants du soir me plaisaient beaucoup. Sans la |
ces chants du soir me plaisaient beaucoup. Sans la pensée |
||
du chagrin de ma mère, que mon arrestation désespérait, |
|||
j’aurais été parfaitement heureux. J’avais fait |
|||
connaissance de plusieurs figures très intéressantes, et |
connaissance de plusieurs figures très intéressantes, et |
||
notamment du célèbre Petrov, qui, plus tard, s’est tranché |
notamment du célèbre Petrov, qui, plus tard, s’est tranché |
||
la gorge avec un morceau de verre. Mais je n’étais |
la gorge avec un morceau de verre. Mais je n’étais toujours |
||
pas révolutionnaire, et ne me sentais nullement |
|||
disposé à le devenir. |
disposé à le devenir. |
||
« Un jour, on amena dans la prison et l’on me donna |
« Un jour, on amena dans la prison et l’on me donna |
||
pour voisins deux jeunes gens qui, envoyés en Sibérie |
pour voisins deux jeunes gens qui, envoyés en Sibérie |
||
pour avoir distribué des proclamations polonaises, avaient |
pour avoir distribué des proclamations polonaises, avaient |
||
essayé de s’enfuir durant le trajet du convoi. |
essayé de s’enfuir durant le trajet du convoi. L’un d’eux |
||
était un Polonais, Lozinski ; l’autre, nommé Rosenberg, |
était un Polonais, Lozinski ; l’autre, nommé Rosenberg, |
||
était d’origine juive. Ce Rosenberg n’était encore qu’un |
était d’origine juive. Ce Rosenberg n’était encore qu’un |
||
enfant. |
enfant. Il prétendait avoir dix-sept ans, mais on voyait |
||
bien qu’il en avait à peine quinze. Petit, maigre, avec |
bien qu’il en avait à peine quinze. Petit, maigre, avec |
||
des yeux noirs pleins de feu, remuant, bavard, et, comme |
des yeux noirs pleins de feu, remuant, bavard, et, comme |
||
tous les Juifs, très bon musicien. Sa voix n’avait pas |
tous les Juifs, très bon musicien. Sa voix n’avait pas |
||
encore mue, et c’était un bonheur de l’entendre chanter. |
encore mue, et c’était un bonheur de l’entendre chanter. |
||
« Tous deux passèrent en jugement quelques jours |
« Tous deux passèrent en jugement quelques jours |
||
après leur arrivée |
après leur arrivée à la prison. Ou vint les prendre le |