« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/316 » : différence entre les versions
m Yann : ocr |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
3I2 ` m€:sUnnEc'1‘10N · |
|||
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui |
pointe, qui, assis dans un fiacre de première classe, lui |
||
faisait amicalement signe de la main et lui souriait, |
faisait amicalement signe de la main et lui souriait, |
||
découvrant des dents d’une blancheur anormale. |
découvrant des dents d’une blancheur anormale. |
||
— Nekhludov ! C’est toi ? |
|||
La première impression de Nekhludov fut toute de |
La première impression de Nekhludov fut toute de |
||
plaisir. |
plaisir. |
||
— Tiens ! Chembok ! — s’écria-t-il joyeusement. |
|||
Mais, dès l’instant d’après, il comprit qu’il n’y avait |
Mais, dès l’instant d’après, il comprit qu’il n’y avait |
||
là pour lui aucun motif de se tant réjouir. |
|||
C’était ce même Chembok qui était venu le rejoindre |
C’était ce même Chembok qui était venu le rejoindre |
||
chez ses tantes, le lendemain du jour où il avait séduit |
chez ses tantes, le lendemain du jour où il avait séduit |
||
Katucha. Nekhludov l’avait perdu de vue depuis |
Katucha. Nekhludov l’avait perdu de vue depuis longtemps ; |
||
mais on lui avait dit que Chembok, lui aussi, |
|||
avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de |
avait quitté le régiment, et que, malgré son manque de |
||
fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait |
fortune et ses dettes, il continuait, on ne savait comment, |
||
à vivre dans la société des gens riches. L’élégance |
|||
de sa mise et l’expression satisfaite de ses traits |
|||
prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé. |
prouvèrent à Nekhludov qu’on ne l’avait pas trompé. |
||
— En voila une chance, de |
— En voila une chance, de t’avoir rencontré ! Ma |
||
parole, il n’y a plus personne en ville! Eh! mon cher, tu |
parole, il n’y a plus personne en ville! Eh ! mon cher, tu |
||
as vieilli! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et |
as vieilli ! — dit l’ancien officier, descendant du fiacre et |
||
déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu |
déployant ses épaules. Figure-toi que je ne t’ai reconnu |
||
qu’à ta démarche! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? |
qu’à ta démarche ! Nous dînons ensemble, n’est-ce pas ? |
||
Où peut |
Où peut-on manger convenablement, dans ce pays ? |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Nekhludov qui pensait seulement à trouver quelque |
Nekhludov qui pensait seulement à trouver quelque |
||
moyen de prendre congé de son compagnon sans le |
moyen de prendre congé de son compagnon sans le |
||
fâcher. — Et toi, que fais-tu ici? — reprit-il. |
fâcher. — Et toi, que fais-tu ici ? — reprit-il. |
||
— Moi, mon cher, j’y suis pour affaire! Pour |
— Moi, mon cher, j’y suis pour affaire ! Pour l’affaire |
||
de |
de ma tutelle. Car tu sais que je suis tuteur ? Je gère les |
||
biens de Samanov, Tu le connais, Samanov, le richard ? |
biens de Samanov, Tu le connais, Samanov, le richard ? |
||
Figure-toi qu’il est ramolli ! Et cinquante-quatre mille |
|||
déciatines de terre! |
déciatines de terre ! — ajouta Chembok avec une fierté |
||
toute |
toute particulière. — Tout cela était dans un désordre |
||
lamentable! Les paysans |
lamentable ! Les paysans s’étaient approprié les terres. |
||
Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien! moi, |
Ils ne payaient pas, le déficit était énorme. Eh bien ! moi, |
||
en un an de tutelle, j’ai tout remis en état et fait rapporter |
|||
aux terres 70 % de plus. Hein ! qu’en dis-tu ? — |
|||
demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée. |
demanda-t-il avec une fierté encore plus marquée. |
||
‘ ! |
|||
Pied de page (noinclude) : | Pied de page (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<references/> |