« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/107 » : différence entre les versions
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page validée | |
En-tête (noinclude) : | En-tête (noinclude) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{numérotation|RÉSURRECTION||103}} |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
frappé d’abord des changements survenus pendant la |
frappé d’abord des changements survenus pendant la séparation ; mais peu à peu l’impression de ces changements s’effaçait, et le visage redevenait pareil à ce |
||
qu’il avait été dix ans auparavant. Les yeux de son âme, reprenant le dessus sur ses sens, ne lui faisaient plus voir que les traits essentiels, ceux qui exprimaient |
|||
séparation ; mais peu à peu l’impression de ces |
|||
changements s’effaçait, et le visage redevenait pareil à ce |
|||
qu’il avait été dix ans auparavant. Les yeux de son |
|||
âme, reprenant le dessus sur ses sens, ne lui faisaient |
|||
plus voir que les traits essentiels, ceux qui exprimaient |
|||
l’individualité de la jeune femme, ceux que nul changement |
l’individualité de la jeune femme, ceux que nul changement |
||
n’avait pu modifier. |
n’avait pu modifier. |
||
Ligne 10 : | Ligne 6 : | ||
Oui, malgré la tenue de prison, malgré tout l’ensemble |
Oui, malgré la tenue de prison, malgré tout l’ensemble |
||
du corps devenu plus ample, malgré la poitrine fortement |
du corps devenu plus ample, malgré la poitrine fortement |
||
développée, malgré l’épaississement du bas du visage, malgré les rides du front et des tempes, malgré le gonflement des paupières et malgré l’expression pitoyable et impudente à la fois de l’ensemble du visage, c’était bien la même Katucha qui, une certaine nuit de Pâques, avait si innocemment levé son regard sur lui, qui l’avait regardé de ses yeux amoureux, tout souriants de bonheur et tout brillants de vie ! |
|||
développée, malgré l’épaississement du bas du |
|||
visage, malgré les rides du front et des tempes, malgré |
|||
le gonflement des paupières et malgré l’expression |
|||
pitoyable et impudente à la fois de l’ensemble du visage, |
|||
c’était bien la même Katucha qui, une certaine nuit de |
|||
Pâques, avait si innocemment levé son regard sur lui, |
|||
qui l’avait regardé de ses yeux amoureux, tout souriants |
|||
de bonheur et tout brillants de vie ! |
|||
« Et un hasard aussi prodigieux ! Que cette affaire se |
« Et un hasard aussi prodigieux ! Que cette affaire se |
||
trouve jugée précisément dans la session |
trouve jugée précisément dans la session où je suis juré, |
||
afin que, n’ayant jamais rencontré Katucha depuis dix |
afin que, n’ayant jamais rencontré Katucha depuis dix ans, je la revoie ici, sur le banc des accusés ! Et comment tout cela finira-t-il ? Ah ! si cela pouvait, du moins, |
||
ans, je la revoie ici, sur le banc des accusés ! Et comment |
|||
tout cela finira-t-il ? Ah ! si cela pouvait, du moins, |
|||
se hâter de finir ! » |
se hâter de finir ! » |
||
Il ne cédait toujours pas au sentiment de repentir qui, |
Il ne cédait toujours pas au sentiment de repentir qui, peu à peu, se formait et grandissait en lui. Il s’obstinait |
||
⚫ | |||
peu à peu, se formait et grandissait en lui. Il s’obstinait |
|||
à voir la un simple accident qui passerait sans troubler |
|||
⚫ | |||
avait fait, il avait l’impression qu’une main puissante le |
avait fait, il avait l’impression qu’une main puissante le |
||
ramenait de force en présence de sa faute ; mais il ne |
ramenait de force en présence de sa faute ; mais il ne |
||
Ligne 35 : | Ligne 20 : | ||
qu’il avait fait, ni comprendre ce que cette main qui le |
qu’il avait fait, ni comprendre ce que cette main qui le |
||
poussait exigeait de lui. Il se refusait à croire que ce |
poussait exigeait de lui. Il se refusait à croire que ce |
||
qu’il avait devant lui fût son œuvre. Mais la main invisible |
qu’il avait devant lui fût son œuvre. Mais la main invisible le tenait, le serrait, et déjà il pressentait qu’elle ne le lâcherait lus. |
||
le tenait, le serrait, et déjà il pressentait qu’elle |
|||
ne le lâcherait lus. |
|||
Il s’efforçait de paraître vaillant, il croisait ses jambes |
Il s’efforçait de paraître vaillant, il croisait ses jambes |