« Page:Binet - La Vie de P. de Ronsard, éd. Laumonier, 1910.djvu/67 » : différence entre les versions
ajout d'une ancre |
|||
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
les membres forts et proportionnez, le visage noble |
les membres forts et proportionnez, le visage noble<ref>''A'' le visage, noble</ref>, liberal et vrayment |
||
François, la barbe blondoyante, cheveux chastains, nez aquilin, |
François, la barbe blondoyante, cheveux chastains, nez aquilin, |
||
les yeux pleins de douce gravité, et le front fort serein. Mais sur |
les yeux pleins de douce gravité, et le front fort serein. Mais sur |
||
tout sa conversation estoit facile et attrayante. Ayant esté nourri |
tout sa conversation estoit facile et attrayante. Ayant esté nourri |
||
avec la jeunesse du Roy |
avec la jeunesse du Roy<ref>''C'' Ayant pris sa nourriture avec la jeunesse du Roy</ref> {{ancre|P9_L5|{{lia|Commentaire historique et critique|P9_L5|*|144}}}}, et presque de pareil age, il commençoit |
||
à estre fort estimé près de luy. Et de fait le Roy ne faisoit partie |
à estre fort estimé près de luy. Et de fait le Roy ne faisoit partie |
||
où Ronsard ne fust tousjours appelé de son costé |
où Ronsard ne fust tousjours appelé de son costé<ref>''A'' appelé, de son costé | ''BC'' partie, soit [''C'' fust] à la luite, soit [''C'' fust] au |
||
balon, et autres exercices propres à degourdir et fortifier la jeunesse, où Ronsard |
balon, et autres exercices propres à degourdir et fortifier la jeunesse, où Ronsard |
||
ne fust toujours appellé de son costé.</ref> : {{Ancre|P9_L7}}entre autres |
ne fust toujours appellé de son costé.</ref> : {{Ancre|P9_L7}}entre autres<ref>''A'' Entre autres</ref>, |
||
le Roy ayant fait partie pour jouer au balon au pré aux clercs, où il |
le Roy ayant fait partie pour jouer au balon au pré aux clercs, où il |
||
prenoit souvent plaisir, pour estre un exercice des plus beaux pour |
prenoit souvent plaisir, pour estre un exercice des plus beaux pour |
||
fortifier et degourdir la jeunesse, ne voulut qu’elle fust joüée sans |
fortifier et degourdir la jeunesse, ne voulut qu’elle fust joüée sans |
||
Ronsard : le Roy |
Ronsard : le Roy<ref>''A'' Le Roy</ref> avec sa troupe estoit habillé de livrée blanche, et |
||
monsieur de Laval, chef de l’autre parti, de rouge : là, Ronsard, |
monsieur de Laval, chef de l’autre parti, de rouge : là, Ronsard, |
||
qui |
qui<ref>''A'' rouge. Là, Ronsard qui</ref> tenoit le parti du Roy, fit si bien que sa Majesté disoit tout |
||
hault qu’il avoit esté cause du gain du prix obtenu en la victoire |
hault qu’il avoit esté cause du gain du prix obtenu en la victoire<ref>''Tout ce passage, depuis'' Entre autres, le Roy ayant fait ''est supprimé dans B et'' |
||
''les éd. suiv. Mais en 1623 il reparaît sous cette forme raccourcie'' : Tesmoin lorsque |
''les éd. suiv. Mais en 1623 il reparaît sous cette forme raccourcie'' : Tesmoin lorsque |
||
le Roy fit partie au balon dans le pré aux Clercs, avec Monsieur de Longueville : |
le Roy fit partie au balon dans le pré aux Clercs, avec Monsieur de Longueville : |
||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
avoir gaigné, que Ronsard en estoit la cause. | ''1630 revient au texte de B-1617''.</ref>. |
avoir gaigné, que Ronsard en estoit la cause. | ''1630 revient au texte de B-1617''.</ref>. |
||
Or, quelque faveur qui le peust chatouiller, et qui semblast |
Or, quelque faveur qui le peust chatouiller, et qui semblast |
||
le semondre à une belle fortune, demeurant en la Court |
le semondre à une belle fortune, demeurant en la Court<ref>''C'' en Court</ref>, considerant |
||
qu’il estoit malaisé avec le vice d’oreilles de s’y avancer, et y |
qu’il estoit malaisé avec le vice d’oreilles de s’y avancer, et y |
||
estre agreable |
estre agreable<ref>''C'' et d’y estre agreable</ref>, où l’entretien et discours sont plus necessaires que |
||
la vertu, et où il faut plustost estre muet que sourd, il pensa de |
la vertu, et où il faut plustost estre muet que sourd, il pensa de |
||
transferer l’office des oreilles aux yeux |
transferer l’office des oreilles aux yeux<ref>C à celuy des yeux</ref> par la lecture des bons |
||
livres, et se mettre à l’estude à bon escient, comme au contraire |
livres, et se mettre à l’estude à bon escient, comme au contraire |
||
Homere |
Homere<ref>''B'' à bon escient : comme au contraire, par semblable necessité toutesfois, |
||
Homere | ''C même var., sauf'' à bon escient. Comme</ref> s’estoit servi des oreilles pour la | veüe {{ancre|P9_L22|{{lia|Commentaire historique et critique|P9_L22|*|144}}}}. Et ce qui luy [9] |
Homere | ''C même var., sauf'' à bon escient. Comme</ref> s’estoit servi des oreilles pour la | veüe {{ancre|P9_L22|{{lia|Commentaire historique et critique|P9_L22|*|144}}}}. Et ce qui luy [9] |
||
augmenta ce desir fut |
augmenta ce desir fut<ref>''AB'' ce desir, fut</ref> un Gentil-homme Piemontois<ref>''A'' Escossois (''corrigé en'' Piemontois ''aux errata'')</ref> nommé le |
||
seigneur Paul, frere de madame Philippes, qui fut mere de |
seigneur Paul, frere de madame Philippes, qui fut mere de |
||
Madame de Chastelleraut, lequel avoit esté page |
Madame de Chastelleraut, lequel avoit esté page<ref>''C'' un Gentil-homme nommé le seigneur Paul, Escossois ainsi que disent |
||
aucuns, Baïf m’a assuré toutefois qu’il estoit Piemontois, lequel avoit esté page</ref> avec Ronsard {{ancre|P9_L25|{{lia|Commentaire historique et critique|P9_L25|*|144}}}}, et |
aucuns, Baïf m’a assuré toutefois qu’il estoit Piemontois, lequel avoit esté page</ref> avec Ronsard {{ancre|P9_L25|{{lia|Commentaire historique et critique|P9_L25|*|144}}}}, et |