« Page:Van Hasselt - Les Quatre Incarnations du Christ, 1867.djvu/169 » : différence entre les versions
Pywikibot touch edit |
|||
État de la page (Qualité des pages) | État de la page (Qualité des pages) | ||
- | + | Page corrigée | |
Contenu (par transclusion) : | Contenu (par transclusion) : | ||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
⚫ | |||
<poem> |
|||
⚫ | |||
Et ne sait pas pourquoi sa bouche reste close, |
Et ne sait pas pourquoi sa bouche reste close, |
||
Ni quel deuil rend muets ses sphinx de granit rose, |
Ni quel deuil rend muets ses sphinx de granit rose, |
||
Ni dans quel ouragan sinistre du simoun |
Ni dans quel ouragan sinistre du simoun |
||
S’est brisé le trépied des oracles d’Amoun. |
S’est brisé le trépied des oracles d’Amoun.</poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
Tout un monde de dieux ne pouvait nous suffire. |
Tout un monde de dieux ne pouvait nous suffire. |
||
Bâl, le géant du feu, père des immortels, |
Bâl, le géant du feu, père des immortels, |
||
Ligne 23 : | Ligne 20 : | ||
Que de siècles ont vu ces nations serviles |
Que de siècles ont vu ces nations serviles |
||
Dont le Tigre et l’Euphrate allaient baignant les villes, |
Dont le Tigre et l’Euphrate allaient baignant les villes, |
||
À nos mythes impurs apporter leur encens ! |
|||
Mais les voilà tombés de leurs cieux impuissants. |
Mais les voilà tombés de leurs cieux impuissants. |
||
Des débris de Moloch ramassés par l’Afrique, |
Des débris de Moloch ramassés par l’Afrique, |
||
Dans ses sables muets Carthage en vain fabrique |
Dans ses sables muets Carthage en vain fabrique</poem> |
||
</poem> |