« Page:Tolstoï - Résurrection, trad. Wyzewa, 1900.djvu/62 » : différence entre les versions

YannBot (discussion | contributions)
m Yann : ocr
En-tête (noinclude) :En-tête (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{numérotation|RÉSURRECTION||58}}
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
W 'W
58 nesunnecriox
à la jeune fille qui vivait auprès de lui, à demi pupille
à la jeune fille qui vivait auprès de lui, à demi pupille
de ses tantes, à demi femme de chambre, à cette souple,
de ses tantes, à demi femme de chambre, à cette souple,
légère, Katucl1a, avec ses yeux noirs. Eleve sous l’aile
légère, Katucl1a, avec ses yeux noirs. Eleve sous l’aile
de sa mère, il gardait encore, à dix-neuf ans, l’inn0cente
de sa mère, il gardait encore, à dix-neuf ans, l’innocente
ingénuité d‘un enfant. Il ne rêvait des femmes qu’au
ingénuité d‘un enfant. Il ne rêvait des femmes qu’au
point de vue du mariage; et toutes celles qui, suivant
point de vue du mariage; et toutes celles qui, suivant
lui, ne pouvaient pas se marier avec lui, n’étaient pas
lui, ne pouvaient pas se marier avec lui, n’étaient pas
pour lui des femmes, mais simplement des « gens ».
pour lui des femmes, mais simplement des « gens ».

Or, dans ce même été, la veille de l‘Ascension, une
Or, dans ce même été, la veille de l‘Ascension, une
dame du voisinagevint en visite chez les deux vieilles
dame du voisinage vint en visite chez les deux vieilles
demoiselles, accompagnée de ses enfants et d’un jeune
demoiselles, accompagnée de ses enfants et d’un jeune
peintre de race paysanne, un ami de son fils. Après le
peintre de race paysanne, un ami de son fils. Après le
thé, les jeunes gens organiserent une partie de courses
thé, les jeunes gens organisèrent une partie de courses
sur un pré qui s’étendait devant la maison, et dont
sur un pré qui s’étendait devant la maison, et dont
l’horbe avait été récemment fauchée. Katucha fut invi-
l’horbe avait été récemment fauchée. Katucha fut invitée à prendre part au jeu, et un moment arriva où
tée à prendre part au jeu, et un moment arriva où
Nekhludov eut à courir avec elle. Elle était charmante,
Nekhludov eut à courir avec elle. Elle était charmante,
et, comme tout le monde, il avait plaisir a la voir; mais
et, comme tout le monde, il avait plaisir a la voir; mais
l’idée ne lui venait pas qu'entre elle et lui pût s’établir
l’idée ne lui venait pas qu'entre elle et lui pût s’établir
aucune relation plus intime.
aucune relation plus intime.

Ils devaient courir en se tenant par la main, suivant
Ils devaient courir en se tenant par la main, suivant
la règle du jeu : et c`était le jeune peintre qui devait
la règle du jeu : et c`était le jeune peintre qui devait
essayer de les rattraper. « (Jh ! pensa celui·ci, j’aurai de
essayer de les rattraper. « Oh ! pensa celui·ci, j’aurai de
la peine à rejoindre ces deux-là! » ll courait cependant
la peine à rejoindre ces deux-là! » ll courait cependant
fort bien, sur ses jambes de moujik, courtes et un peu
fort bien, sur ses jambes de moujik, courtes et un peu
tordues, mais solidement musclées.
tordues, mais solidement musclées.

—— Une! Deux! Trois! — ll donna le signal en frappant
—— Une! Deux! Trois! — ll donna le signal en frappant
trois fois ses mains l'une contre l’autre. Katucha, sou-
trois fois ses mains l'une contre l’autre. Katucha, souriante, se rapprocha de Nekhludov, lui prit la main,
riante, se rapprocha de Nekhludov, lui prit la main,
d`un robuste mouvement de sa petite main, et s’élança
d`un robuste mouvement de sa petite main, et s’élança
légèrement sur la gauche; on entendait le froufrou de
légèrement sur la gauche; on entendait le froufrou de
son jupon empesé.
s.>ujnpon empese.

Nckhludov, lui aussi, était bon coureur. Et comme il
Nckhludov, lui aussi, était bon coureur. Et comme il
tenait, lui aussi, a ne pas se laisser attraper par le
tenait, lui aussi, a ne pas se laisser attraper par le
peintre, il ent vite fait de devancer Katucha et de se
peintre, il eut vite fait de devancer Katucha et de se
trouver au bout du pré. Arrivé là, il se retourna et vit
trouver au bout du pré. Arrivé là, il se retourna et vit
que le peintre poursuivait Katucha; mais elle, jouant
que le peintre poursuivait Katucha; mais elle, jouant
des jambes, lui échappait et s'éloignait toujours davan- .
des jambes, lui échappait et s'éloignait toujours davantage vers la gauche. Il y avait là un bouquet de sureau;
tage vers la gauche. Il y avait là un bouquet de sureau;
Pied de page (noinclude) :Pied de page (noinclude) :
Ligne 1 : Ligne 1 :

<references/>