« Page:Ibsen - Peer Gynt, trad. Prozor, 1899.djvu/159 » : différence entre les versions

mAucun résumé des modifications
 
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{PersonnageD|TROMPETERSTRAHLE|c|(levant son verre)|e}}
{{PersonnageD|TROMPETERSTRAHLE|c|(levant son verre)|e}}
Vive l’acier suédois !
Vive l’acier suédois !
{{Personnage|EBERKOPF|c}}
{{Personnage|EBERKOPF|c}}
Honneur à celui qui sait le manier !
Honneur à celui qui sait le manier !


{{Didascalie|(Ils trinquent avec Peer Gynt, dont la tète commence à s’échauffer.)}}
{{Didascalie|(Ils trinquent avec Peer Gynt, dont la tête commence à s’échauffer.)}}
{{Personnage|COTTON|c}}
{{Personnage|COTTON|c}}
Tout cela est très bien. Mais je voudrais savoir,
Tout cela est très bien. Mais je voudrais savoir,
Sir, ce que vous comptez faire de tout votre or.
Sir, ce que vous comptez faire de tout votre or.
{{Personnage|PEER GYNT|c}}
{{Personnage|PEER GYNT|c}}
Hem ! Ce que je compte...
Hem ! Ce que je compte…
{{Personnage|TOUS LES QUATRE|c}}
{{Personnage|TOUS LES QUATRE|c}}
Oui, oui, dites-nous cela.
Oui, oui, dites-nous cela.
{{Personnage|PEER GYNT|c}}
{{Personnage|PEER GYNT|c}}
Dame, avant tout, je compte voyager. A Gibraltar, je vous ai pris à bord, pour m’accompagner;
Dame, avant tout, je compte voyager. À Gibraltar, je vous ai pris à bord, pour m’accompagner ;
je rêvais d’un chœur d’amis dansant autour de
je rêvais d’un chœur d’amis dansant autour de
mon veau d’or.
mon veau d’or.
{{Personnage|EBERKOPF|c}}
{{Personnage|EBERKOPF|c}}
Très spirituellement dit !
Très spirituellement dit !
{{Personnage|COTTON|c}}
{{Personnage|COTTON|c}}
Voyons ! on ne tend pas ses voiles pour le seul plaisir de les tendre. Vous devez sans doute avoir
Voyons ! on ne tend pas ses voiles pour le seul plaisir de les tendre. Vous devez sans doute avoir
un but. Quel est ce but ?
un but. Quel est ce but ?