« Page:Émile Belloc - Observations sur les noms de lieux de la France méridionale.pdf/11 » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 40 : Ligne 40 :


Les notations orthographiques ci-dessus, prises au hasard au
Les notations orthographiques ci-dessus, prises au hasard au
milieu d'un très grand nombre d'autres dénominations de même
milieu d’un très grand nombre d’autres dénominations de même
genre, sont suffisamment démonstratives pour ruiner définitivement
genre, sont suffisamment démonstratives pour ruiner définitivement
les deux théories précédentes.
les deux théories précédentes.


En effet, comment un étranger, voire même un homme du pays,
En effet, comment un étranger, voire même un homme du pays,
pourrait-il s'y reconnaître en présence de noms travestis de façon
pourrait-il s’y reconnaître en présence de noms travestis de façon
aussi baroque qu'illogique, si l'orthographie dialectique ne venait
aussi baroque qu’illogique, si l’orthographie dialectique ne venait
pas à son secours? Lorsque rien, absolument rien, pas même le
pas à son secours ? Lorsque rien, absolument rien, pas même le
plus petit indice orthographique ne le guide, comment saurait-il,
plus petit indice orthographique ne le guide, comment saurait-il,
par exemple, qu'''Hurucadu'' doit se prononcer ''Hourucadou'', s'il veul
par exemple, qu'''Hurucadu'' doit se prononcer ''Hourucadou'', s’il veul
se faire comprendre des indigènes? Qu'est-ce qui indique que
se faire comprendre des indigènes ? Qu’est-ce qui indique que
le premier et le dernier ''u'' de ce mot béarnais doivent être rendus
le premier et le dernier ''u'' de ce mot béarnais doivent être rendus
par le son ''ou'', tandis que celui du milieu doit se prononcer ''u''? En
par le son ''ou'', tandis que celui du milieu doit se prononcer ''u'' ? En
dehors de la forme dialectique, comment reconnaître que dans
dehors de la forme dialectique, comment reconnaître que dans
''Burrulhut'' le premier ''u'' seul a le son de ''ou'', contrairement au nom
''Burrulhut'' le premier ''u'' seul a le son de ''ou'', contrairement au nom
précédent, et que les deux autres doivent être articulés ''u'', ce qui
précédent, et que les deux autres doivent être articulés ''u'', ce qui
donne ''Bourrulhut''? Enfin y a-t-il un signe conventionnel quelconque
donne ''Bourrulhut'' ? Enfin y a-t-il un signe conventionnel quelconque
indiquant que ''Ramunulu'' doit se rendre, dans la pratique,
indiquant que ''Ramunulu'' doit se rendre, dans la pratique,
par ''Ramounoulou'', alors que les deux ''u'' de ''Chuchureya'' conservent
par ''Ramounoulou'', alors que les deux ''u'' de ''Chuchureya'' conservent
la même valeur euphonique qu'en français?
la même valeur euphonique qu’en français ?


Il est donc aisé de comprendre l'embarras de l'étymologiste en
Il est donc aisé de comprendre l’embarras de l’étymologiste en
présence de noms aussi outrageusement mutilés, n'ayant plus de
présence de noms aussi outrageusement mutilés, n’ayant plus de
sens, ni d'équivalent dans un langage quelconque. Mais si l'embarras
sens, ni d’équivalent dans un langage quelconque. Mais si l’embarras
du linguiste est sérieux en présence de ces déformations
du linguiste est sérieux en présence de ces déformations
bizarres, la déconvenue du voyageur qui a besoin de se renseigner
bizarres, la déconvenue du voyageur qui a besoin de se renseigner
Ligne 70 : Ligne 70 :
Veut-il se rendre à ''Cugurou'', ou dans un des différents villages
Veut-il se rendre à ''Cugurou'', ou dans un des différents villages
portant le nom de ''Gouâous'', ou bien encore désire-t-il visiter les
portant le nom de ''Gouâous'', ou bien encore désire-t-il visiter les
beaux pâturages de ''Roumïngâou'' ou de ''Campsâouré'', dans la Haute-Garonne;
beaux pâturages de ''Roumïngâou'' ou de ''Campsâouré'', dans la Haute-Garonne ;
a-t-il formé le projet de faire l'ascension du ''Mâoucapérat''
a-t-il formé le projet de faire l’ascension du ''Mâoucapérat''