« Page:Duhem - Le Système du Monde, tome II.djvu/95 » : différence entre les versions

→‎Page non corrigée : Page créée avec « 89 que considérait la Syntaxe, ce fluide qui n’opposait aucune résistance au mouvement des astres. L’éther désormais considéré par Ptolémée va donc comme la… »
 
État de la page (Qualité des pages)État de la page (Qualité des pages)
-
Page non corrigée
+
Page corrigée
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 1 : Ligne 1 :
89


que considérait la Syntaxe, ce fluide qui n’opposait aucune résistance
que considérait la ''Syntaxe'', ce fluide qui n’opposait aucune résistance
au mouvement des astres.
au mouvement des astres.


Ligne 9 : Ligne 8 :
autres ; seulement, Ptolémée n’imposera plus à chacune de ces
autres ; seulement, Ptolémée n’imposera plus à chacune de ces
surfaces la condition d’être concentrique à la Terre.
surfaces la condition d’être concentrique à la Terre.

Chacun de ces corps solides sera animé, par lui-même, d’une
Chacun de ces corps solides sera animé, par lui-même, d’une
rotation uniforme en vertu de laquelle il glissera librement sur la
rotation uniforme en vertu de laquelle il glissera librement sur la
Ligne 14 : Ligne 14 :
car les pôles autour desquels tourne une de ces masses demeureront
car les pôles autour desquels tourne une de ces masses demeureront
fixement attachés à la masse enveloppante et prendront part
fixement attachés à la masse enveloppante et prendront part
au mouvement de cette sphère. « Pour les sphères que nous construirons
au mouvement de cette sphère. « Pour les sphères que nous construirons{{lié}}<ref>{{sc|Ptolémée}}, ''Op, laud''., éd. cit., p. 114.</ref>,
le mouvement sphérique [le mouvement de rotationj,
le mouvement sphérique [le mouvement de rotation],
possède nécessairement deux points qui touchent la sphère et
possède nécessairement deux points qui touchent la sphère et
qu’on nomme les pôles... Notre théorie s’appuie donc sur la supposition,
qu’on nomme les pôles… Notre théorie s’appuie donc sur la supposition,
faite également par Aristote, que les pôles de la sphère
faite également par Aristote, que les pôles de la sphère
enveloppée sont fixement liés à la sphère enveloppante. »
enveloppée sont fixement liés à la sphère enveloppante. »

Comment, entre deux sphères célestes, une telle liaison se peut-elle
Comment, entre deux sphères célestes, une telle liaison se peut-elle
concevoir ? La réponse à cette question soulève de grandes
concevoir ? La réponse à cette question soulève de grandes
difficultés. Ces difficultés, Ptolémée ne les dissimule pas, bien au
difficultés. Ces difficultés, Ptolémée ne les dissimule pas, bien au
contraire. « Bref, dit-il2, s’il est difficile de comprendre que les
contraire. « Bref, dit-il{{lié}}<ref>{{sc|Ptolémée}}, ''Op, laud''., éd. cit., pp. 115-117.</ref>, s’il est difficile de comprendre que les
mouvements célestes n’aient pas lieu autour de pôles fixes, j’estime,
mouvements célestes n’aient pas lieu autour de pôles fixes, j’estime,
cependant, qu’il est encore plus difficile de concevoir de quelle
cependant, qu’il est encore plus difficile de concevoir de quelle
sorte sont ces pôles ; de deux sphères ainsi reliées l’une à l’autre,
sorte sont ces pôles ; de deux sphères ainsi reliées l’une à l’autre,
il est difficile d’imaginer comment la surface de la sphère extérieure
[il est difficile d’imaginer] comment la surface de la sphère extérieure
est attachée à de tels pôles, comment la sphère enveloppée
est attachée à de tels pôles, comment la sphère enveloppée
est retenue par eux ; [il est difficile de saisir] la raison de la liaison
est retenue par eux ; [il est difficile de saisir] la raison de la liaison
(pie les pôles ont avec chacune des deux sphères.
que les pôles ont avec chacune des deux sphères.

» Admettons-nous, en effet, que ces pôles sont de simples
» Admettons-nous, en effet, que ces pôles sont de simples
points ? Alors, nous attachons des corps à des choses qui ne sont
points ? Alors, nous attachons des corps à des choses qui ne sont
Ligne 42 : Ligne 44 :
toutes à des conséquences également inconcevables, que l’Astronome
toutes à des conséquences également inconcevables, que l’Astronome
de Péluse énumère avec complaisance. « Ici encore, nous
de Péluse énumère avec complaisance. « Ici encore, nous
i, Ptolémee, Op, bitid., é<L cil., p,

2* Ptijtémée, (>/>- faW.j éd> cil., pp. i i5-i 17,