« Page:Quitard - Dictionnaire des proverbes.pdf/669 » : différence entre les versions

Ltrlg (discussion | contributions)
~
Ltrlg (discussion | contributions)
non, c’est un kappa
Contenu (par transclusion) :Contenu (par transclusion) :
Ligne 11 : Ligne 11 :
Le mot ''sire'', que depuis le {{sc|xvi}}{{e}} siècle on applique, en France, au roi seul, comme un titre de souveraineté, s’appliquait, avant cette époque, aux gentilshommes et aux simples particuliers. Mais il faut observer que s’il se trouvait accompagné de la particule ''de'' et placé devant un nom propre, ainsi que dans ces exemples, ''sire de Coucy, sire de Beaujeu'', il devenait le signe d’une très haute noblesse, tandis que s’il n’était accolé qu’à un nom de baptême, ainsi que dans ces autres exemples, ''sire Jean, sire Guillaume'', il prenait une acception péjorative ; et c’est précisément sur cette différence qu’a été fondée l’expression ''c’est un pauvre sire'', pour dire un homme sans considération, sans capacité.
Le mot ''sire'', que depuis le {{sc|xvi}}{{e}} siècle on applique, en France, au roi seul, comme un titre de souveraineté, s’appliquait, avant cette époque, aux gentilshommes et aux simples particuliers. Mais il faut observer que s’il se trouvait accompagné de la particule ''de'' et placé devant un nom propre, ainsi que dans ces exemples, ''sire de Coucy, sire de Beaujeu'', il devenait le signe d’une très haute noblesse, tandis que s’il n’était accolé qu’à un nom de baptême, ainsi que dans ces autres exemples, ''sire Jean, sire Guillaume'', il prenait une acception péjorative ; et c’est précisément sur cette différence qu’a été fondée l’expression ''c’est un pauvre sire'', pour dire un homme sans considération, sans capacité.


Les étymologistes ne sont pas d’accord sur l’origine du mot ''sire'', ceux-ci le font venir du latin ''{{lang|la|herus}}'', abrégé en ''{{lang|de|her}}'' par les Allemands ; ceux-là du latin ''{{lang|la|senior}}'' par l’ablatif ''{{lang|la|seniore}}'' contracté en ''siore'' ; les uns le dérivent de l’hébreu ''sar'', personnage distingué, les autres du vieux terme gaulois ''seir'', le soleil. Ducange le tire de ''{{lang|la|ser}}'', employé dans la basse latinité comme synonyme de ''{{lang|la|dominus}}'', maître, et reproduit dans le composé italien ''{{lang|it|messer}}'', dont l’homologue français est ''messire''. Cependant l’opinion la plus accréditée en fait un dérivé du grec ''{{lang|grc|χύριος}}'', seigneur, qui fut affecté aux souverains du Bas-Empire. Notez qu’on écrivit primitivement ''cyre'', et que ce fut pour éviter l’équivoque du mot ainsi orthographié avec ''cyre'', Cyrus, qu’on changea le ''c'' en ''s''. Estienne Pasquier et d’autres attestent ce fait signalé par M. Ch. Nodier comme un monument curieux des mutations que le caprice de l’orthographe peut faire subir à un mot.
Les étymologistes ne sont pas d’accord sur l’origine du mot ''sire'', ceux-ci le font venir du latin ''{{lang|la|herus}}'', abrégé en ''{{lang|de|her}}'' par les Allemands ; ceux-là du latin ''{{lang|la|senior}}'' par l’ablatif ''{{lang|la|seniore}}'' contracté en ''siore'' ; les uns le dérivent de l’hébreu ''sar'', personnage distingué, les autres du vieux terme gaulois ''seir'', le soleil. Ducange le tire de ''{{lang|la|ser}}'', employé dans la basse latinité comme synonyme de ''{{lang|la|dominus}}'', maître, et reproduit dans le composé italien ''{{lang|it|messer}}'', dont l’homologue français est ''messire''. Cependant l’opinion la plus accréditée en fait un dérivé du grec ''{{lang|grc|ϰύριος}}'', seigneur, qui fut affecté aux souverains du Bas-Empire. Notez qu’on écrivit primitivement ''cyre'', et que ce fut pour éviter l’équivoque du mot ainsi orthographié avec ''cyre'', Cyrus, qu’on changea le ''c'' en ''s''. Estienne Pasquier et d’autres attestent ce fait signalé par M. Ch. Nodier comme un monument curieux des mutations que le caprice de l’orthographe peut faire subir à un mot.
<section end="sire"/>
<section end="sire"/>
<section begin="soldat"/>'''{{sc|soldat}}.''' — ''Soldat de la vierge Marie.''
<section begin="soldat"/>'''{{sc|soldat}}.''' — ''Soldat de la vierge Marie.''