Revue des Romans/Harriet Lee

Revue des Romans.
Recueil d’analyses raisonnées des productions remarquables des plus célèbres romanciers français et étrangers.
Contenant 1100 analyses raisonnées, faisant connaître avec assez d’étendue pour en donner une idée exacte, le sujet, les personnages, l’intrigue et le dénoûment de chaque roman.
1839
◄  Ledhuy Lefèvre  ►


LÉE (Henriette), romancière anglaise


LE MEURTRIER, trad. de l’anglais, 2 vol. in-12, 1824. — Le plus bel éloge qu’on puisse faire de ce roman, c’est de citer le témoignage de lord Byron, consigné dans la préface de la tragédie de Werner. « Je crois, dit-il, que c’est à l’âge de quatorze ans que je lus pour la première fois ce roman, qui fit sur moi une vive impression. Il est peut-être devenu la source de mes inspirations et de mes idées… J’ai adopté dans ma tragédie les caractères, le plan et souvent même le langage de cette histoire… Je renvoie le lecteur à l’original, afin qu’il puisse juger combien je lui suis redevable. »

On a encore de miss Henriette Lée : *Clara Lenox, ou la Veuve infortunée, trad. par Lasalle, 2 vol. in-12, 1798. — *Les deux Émilies, ou les Aventures du duc et de la duchesse d’Aberdeen, trad. par M. Christophe, 2 vol. in-12, 1800. — Arundel et Henriette, ou les Aventures de deux orphelins ; suivi de Montford, ou le Danger des voyages, trad. par Christophe, in-12, 1801.

Les ouvrages suivants, qu’on attribue souvent à H. Lée, sont de miss. Sophie Lée, sa sœur : Le Souterrain, ou Mathilde, trad. par le Marre, 3 vol. in-12, 1793. — Le Château de Saint-Hilaire, trad. par M. Christophe, 2 vol. in-12, 1801. — Savinia Rivers, ou le Danger d’aimer, 5 vol. in-12, 1808.