Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/XVIII

Le Prestre crucefié
Texte établi par Anatole de MontaiglonLibrairie des BibliophilesTome I (p. 194-197).

XVIII

DU PRESTRE CRUCEFIE.

Manuscrit F. Fr. 837, f. 183 ro à 183 vo.[1]

1
Un example vueil conmencier
Qu’apris de Monseigneur Rogier,
.I. franc mestre de bon afère
Qui bien savoit ymages fère
5Et bien entaillier crucefis.
Il n’en estoit mie aprentis,
Ainz les fesoit et bel et bien.
Et sa fame seur toute rien
Avoit enamé un provoire.
10Son seignor li ot fet acroire
Qu’à un marchié devoit aler
Et une ymage o lui porter,
Dont il auroit, ce dist, deniers,
Et la dame bien volentiers
15Li otria, et en fu lie.
Quand cil vit la chière haucie,
Si se pot bien apercevoir
Qu’el le béoit à décevoir,
Si come avoit acoustumé.
20Lor a desus son col geté[2]
.I. crucefis par achoison

Et se parti de la méson.
En la ville va, si demeure,
Et atent jusques à cele eure[3]
25Qu’il cuida qu’il fussent ensamble.
De mautalent li cuers li tramble[4].
A son ostel en est venuz ;
Par .I. pertuis les a véuz.
Assis estoient au mengier.
30Il apela, mès à dangier
I ala-l’en por l’uis ouvrir.
Li prestres n’ot par où fuir :
« Diex, dist li prestres, que ferai ? »
Dist la dame : « Jel vous dirai :
35Despoillez-vous, et si alez
Léenz[5], et si vous estendez
Avoec ces autres crucefis. »
Ou volentiers ou à envis
Le fist li prestres ; ce sachiez,
40Toz s’est li prestres despoilliez ;
Entre les ymages de fust
S’estent ausi come s’il en fust.
Quant li preudom ne l’a véu,
Erraument s’est apercéu
45Qu’aléz est entre ses ymages ;
Mais de ce fist[6]-il moult que sages
Qu’assez a mengié et béu
Par loisir ainz qu’il soit méu.
Quand il fu levez du mengier,
50Lors comença à aguisier
Son coutel à une grant kex.

Li preudom estoit fors et preus ;
« Dame, dist-il, tost alumez
Une chandoile, et si venez
55Léenz o moi, où j’ai afère. »
La dame ne s’osa retrère ;
Une chandoile a alumée.
Et est o son seignor alée
En l’ouvréoir isnelement ;
60Et li preudom tout esraument
Le provoire tout estendu
Voit, si l’a bien apercéu.
Voit la coille et le vit qui pent :
« Dame, dist-il, vilainement
65Ai en cest ymage mespris :
J’estoie yvres, ce m’est avis,
Quant je ceste chose i lessai ;
Alumez, si l’amenderai, »
Li prestres ne s’osa mouvoir ;
70Et[7] ice vous di-je por voir
Que vit et coilles li trencha,
Que onques rien[8] ne li lessa
Que il n’ait tout outre trenchié.
Quant li prestres se sent blecié,
75Lors si s’en est tornez fuiant.
Et li preudom de maintenant
Si s’est escriez à hauz criz :
« Seignor, prenez mon crucefiz
Qui or endroit m’est eschapez. »
80Lors a li prestres encontrez
.II. gars qui portent une jarle ;

Lors li venit miex estre à Arle,
Quar il i ot .I. pautonier
Qui en sa main tint un levier ;
85Si le feri desus le col
Qu’il l’abati en un tai mol.
Quant il l’ot à terre abatu,
Es-vos le preudome venu
Qui l’enmena en sa meson ;
90.XV. livres de raençon
Li fist isnelement baillier,
C’onques n’en i failli denier.
Cest example nous monstre bien
Que nus prestres por nule rien
95Ne devroit autrui fame amer,
N’entor li venir ne aler,
Quiconques fust en calengage,
Que il n’i lest ou coille ou gage,
Si com fist cil prestres Constans,
100Qui i lessa les siens pendans.

Explicit du Prestre crucefié.

  1. XVIII. — Du Prestre crucefié, p. 194.

    Publié par Barbazan, I, 22 ; par Méon, III, 14-17 ; et donné en extrait par Legrand d’Aussy, IV, 160-161.


  2. Vers 20 — jeté, lisez geté.
  3. 24 — heure, lisez eure.
  4. 26 — tremble, lisez tramble.
  5. 36 — Leens, lisez Leenz.
  6. 46 — fit, lisez fist.
  7. P. 196, l. 19, Ei, lisez Et.
  8. 72 — riens, lisez rien.

    Se retrouve dans Sacchetti (nouv. 25 et 84), Malespini (nouv. 93), Straparole (nuit IX, nouv. 4), les Cent Nouvelles (nouv. 64) et dans les Contes de Gudin (I, p. 136-9). Cf. Straparole, éd. Jannet, I, xxxvij.