Recueil général et complet des fabliaux des 13e et 14e siècles/LIII

La Contregengle

LIII

LA CONTREGENGLE

Bibl. nat., Man. fr. 837 (anc. 7218),
fol. 214 ro à 215 ro.[1]

1
Fabloié as or longuement
Et moi ledangié durement :
Si te vient de grant ribaudie ;
Mès qui biau veut oir, biau die ;
5Ceste resons bien i afiert,
L’une bontez l’autre requiert.
Tu es fols de contralier,
Quar l’uevre loe bien l’ouvrier.
Moult me torne or à grant anui
10Quant tu demandes qui je sui.
Tu me demandes que je sai ;
Mès je voudroie qu’à l’essai
Fussons ore, entre toi et moi[2],
Liquels set plus. Foi que doi toi,
15Tu paroles moult folement.
Si me fez si .I. argument
Et .I. sofisme tout boçu.
Mès, chetis bouliers, qui es tu ?
Nul bien al siecle tu n’entens ;
20Or, di quels est tes argumens ;

Va aprendre ; bien t’est mestiers.
Tu es et moult baus et moult fiers ;
As tu ci nul de tes parenz ?
Tu te fez prone entre les genz.
25Et si vous veus ci fere[3] entendre
Que nus ne te porroit aprendre
Por ce qu’il te facent aïue.
Tu n’as pas ta borde vendue,
Qui ainsi bestornes les nons.
30Tu es li sages Salemons,
Qui tant aprist que en folie
Torna le sens de sa clergie.
Tant as vescu que tu radotes,
Or[4] t’est avis que, por .II. cotes
35Que tu as environ tes os,
Que nus ne soit jamès si os
Que il devant toi parler ost
Ne plus que devant .I. provost.
Ce est coustume de chetif
40Et de truant ribaut faintif
Que, quand il vient à .I. poi d’aise,
Dont ne voit rien ne li desplaise.
De maigre poille par nature
Plus male d’autre est la morsure.
45Ne deüsses pas avoir cote
Qui fust entire ? mès la hote
Ce deüst estre tes mestiers,
Et fîen porter en .II. paniers.
Mestier n’as entre nule[5] gent
50Qui en els aient escient.

Va seoir o tes vieilles sordes ;
Celes dois tu pestre de[6] bordes.
Tu ne dois pas porter viele
Ne mengier en nete escuele,
55Mès en une auge avoec porciaus.
Forche, pele, besche, fiaiaus
Dois porter et itel merrien ;
Diex[7] te desfende de tout bien,
Et il te gart de ton salu.
60Poi m’as grevé et poi valu ;
N’i bée ja que mes mestiers
Puist empirier de tels bordiers.
Quar pleust ore Dieu et Saint Leu
Que samblaisses aussi bien leu
65Que tu resambles .I. asnier.
Or esgardez quel charruier,
Comme est bien tailliez à vilain.
Seignor, or soiez tuit certain
Qu’il est du plus mauvais lingnage
70Qu’ainc veïssiez en vostre eage ;
Por ce di que tels pautoniers
Ne se puet grever .II. deniers.
Fui de ci[8], quar tu es ribaus ;
Ne vaus pas certes .II. chiez d’aus,
75Non pas ribaus, mès ridolenz.
Male goute aies tu ès denz
Tu es un ribaus pailletous ;
Je t’ai veü par maintes cors
Que tu n’avoies pas vestu
80Vaillant .III. solz. Mès qui es tu ?

Qui fu ton pere et qui ta mere ?
Je les conui bien, par Saint Pere :
Tes peres embla .I. tabar
Par qoi il fu penduz à Bar,
85Et en meïsme cele anée
Fu ta mere à Provins plantée ;
Je vi une teue seror
Qui espousa .I. lecheor ;
Andui furent planté ensamble
90A Miaus le Chastal[9], ce me samble ;
Por .I. sorcot qu’ele ot emblé
Furent ensamble audui planté.
Encor n’a gueres que je vi
A Sens, .I. jor de samedi,
95En l’eschiele .II. granz meschines,
Qui près estoient tes cousines.
Qui en faus plet furent trovées ;
En Yone furent getées.
Estrais es de pute lingnie
100Je revi ja de ta mesnie
Lez moi que j’avoie à voisins
.II. maus larrons de tes cousins ;
Andui furent par bougresie
Ars en milieu de Normendie.
105Por ce me torne à grant despit
Que .I. tel ribaut me mesdit.
Ja bons ne seras, par Saint Pere ;
Li filz[10] doit resambler le pere ;
Chetiz es et chetiz seras,
110Ne ja nul jor n’amenderas.

Par tant n’auras de qoi tu vives.
Por ce me poise quant t’estrives
A moi et que tu me deshonte.
Dont te vient il ? A toi que monte ?
115Chascuns ribaus si devient prone
Quant il fet tant que il larrone
.IIII. deniers ou .V. ou sis,
Si veut estre ou haut dois assis ;
Mès tu auras le pelori ;
120Jamès ne t’en verra[11] guéri.
Si t’aït Diex, où emblas tu
Cel sorcot que tu as vestu ?
Or emble tant que tu porras ;
Por .I. pendre quites seras.
125Trop par esprens à .I. besoing ;
Tu n’as de l’autrui chose soing,
Se nel pues tolir ou embler.
Hé Diex ! com vaillant bacheler !
Comme est servanz et de grant pais 1
130Diva, fol ribaus, quar te tais ;
Si te va pendre à .I. gibet.
Tu ne sais rien fors que d’abet,
De mespoins et de fortreture ;
Mès de ce n’ont preudomme cure.
135Ja n’est il nus hom qui Dieu croie
Qui en moustier entrer te voie ;
Tu as toute usée ta pel
En la taverne et au bordel.
Tu trueves ainz c’on ait[12] perdu.
140Or te voi je tout esperdu ;

Or soit ore tout en respit
Si recordé ce que j’ai dit.
Mès tu ne sez nule rien dire ;
Tu ne fez rien fors d’autrui lire.
145Tu vas autrui mort conquérant,
Dont tu aquiers maint mal voillant.
Quanques[13] tu as ici jenglé
As tu d’autre leu descenglé ;
Je suis près de ce à prover
150Que tu m’as ci oï conter.
Je n’i vueil mètre plus d’alonge ;
Aconsiurre vueil ta mençonge,
Mès les oevres dont tu te prises
N’as tu pas encor bien aprises.
155En toi n’a se les bordes non,
Ne n’es tu pas de grant renon
Si comme autre menestrel sont
Qui aus granz cors les robes ont.
Mès toi, por qoi les donnoit l’en ?
160En toi n’a proece ne sen,
Dont l’en te doinst .I. oef pelé.
Musart or t’ai bien apelé ;
Tu ne sez ne bien ne honor.
Onques mès, par le Sauveor,
165Ne vi si fol ni si musart.
Va, si te pent à une hart ;
Feus t’arde l’eschine et les flans ;
Va toi repondre[14] souz ces bans
Con povre chose et nice et fole ;
170Et fols est qui a toi parole ;

Mès Fortune t’a or bien fet
Qui t’a encressié et refet.
N’ai cure d’à toi estriver,
Quar bien tost me porroie irer
175De corouz et de mautalent.
Mès se ce n’estoit por[15] la gent
Et por mes amis ahonter,
Je te feroie mesconter
De ces degrez une partie.
180Or t’en va, si ne revien mie
En leu où me saches ne voies,
Que tu tendroies males voies.

Explicit la Contregengle.

  1. LIII. — La Contregengle, p. 257.

    Cette pièce n’est que la seconde partie du fabliau « Des .II. Bordeors ribauz », publié dans notre premier volume, p. 1-12. (Cf. plus haut les Notes et variantes du premier volume, p. 273, vers 177.)


  2. Vers 13 — * toi et moi ; ms., moi et toi.
  3. 25 — faire, lisez fere.
  4. 34 — Et, lisez Or.
  5. 49 — seule, lisez nule.
  6. 52 — des, lisez de.
  7. 58 — Dieu, lisez Diex.
  8. 73 — * d’eci, lisez de ci.
  9. 90 — « Miaus le Chastal », « Meaux » en Brie.
  10. 108 — fils, lisez filz.
  11. 120 — Il faudrait lire verras, mais l’s finale manque de même au vers 113.
  12. 139 — * ait ; ms., art.
  13. 147 — Quanque, lisez Quanques.
  14. 168 — repandre, lisez repondre.
  15. 176 — pas, lisez por.