Poésies de Marie de France (Roquefort)/Fable XXXII
Poésies de Marie de France, Texte établi par B. de Roquefort, Chasseriau, , tome II (p. 169-170).
FABLE XXXII.
Ensi avint c’uns Cers béveit
A une aive[2], car seif aveit.
Garda dedenz, ses cornes vit,
Dunc à sei-meismes aveit dit
Que nule Beste nel’ valeit,
Ne si beles cornes n’avoit.
Tant entendi à sei loer
Et à ses cornes remirer[3],
K’il vist venir Chiens mult currant
Que lur Mestre veneit cornant[4].
Après lui viennent sel’ quereient[5],
Pur ce que penre le vuleient.
En bois se met tut esmaiez[6] ;
Par ses cornes est atachiez,
En un boissun est retenus ;
Ez-vous les Kiens après venus
E quant il les vit aprouchier
Si se cumence à desrainier[7].
Voirs est, fet-il, que li Huns dit
E par essemple et par escrit.
Li plusor voelent ce loer
Que il devreient suvent blasmer.
E ce laissent que il devreient
Forment loer se il l’aveient.
- ↑ La Fontaine, liv. VI, fab. ix. Le Cerf se voyant dans
l’eau.
AEsop., fab. clxxxiv.
Phædr., lib. I, fab. xii. Cervus ad fontem.
Rom. Nil., lib. III, fab. xxix.
Anon. Nil., fab. lxi.
Vincent. Bellov.
- ↑ Fontaine, d’aqua.
- ↑ Admirer à plusieurs reprises.
- ↑ Leur maître, qui chassoit, les rappeloit au son du cor.
- ↑ Sel’ queroient. Car ils le cherchoient et vouloient le prendre.
- ↑ Troublé, effrayé, il rentre dans le bois ; par malheur ses cornes se prennent dans un buisson.
- ↑ Changer d’avis.
- ↑ J’ai indiqué cette moralité, parce qu’elle se trouve dans les manuscrits, mais il me semble qu’elle doit se lire de suite.