Petit Dictionnaire de l’Ancien Français/E


Librairie Garnier Frères (p. 131-179).
◄  D
F  ►

E


e1, interj. : hé ! eh ! ah !
e2, conj. (devant consonne) : et (v. ed) — loc. : e… e… = et et — e suivi d’un subjonctif = quand même, même si — e que (subj.) = pourvu que — quant… plus e, quant… plus… e… plus = plus…, plus… — se… e… = si…, aussi.
e3, v. en2.
eage (aetaticu), var. orth. eaige, dial. aage, sm. : âgeviemajoritéexpr. : d’eage = vieux, ancien.
eaue (aqua), dial. eave (aqva), iave, ève, sf. : eau (forme ultérieure). V. aigue.
eaus, v. eve.
eauz, v. ueil.
eave, v. eaue.
ebenus (ebenus) emprunt savant, sm. : ébène.
ebisque, v. evesque.
ebreu (haebreu), ebrieu § 15, ebrey, sm. et adj. : hébreu, hébraïque.
echaugette (v. eschargaite), sf. : guérite.
eclisse (gr. ἐκλειψις), sf. : éclipse.
éclisser (s’), vréfl. : s’éclipser.
ecquarre pr esquarre (< exquadra), sf. : équerre.
ed (et devant voyelle), conj. : et. V. e2.
edefier, mi-savant (ædificare), va. : bâtir, construireinstruirefonderplanterédifier.
edet (aetate) > éé, dial. , sm. : âgeépoquevie.
edre (hedera), sm. : lierre.
edrer (iterare, sur iter = chemin) > errer, vn. : aller, marcher, voyager (cf. Juif errant) — procéder, agirExpr. : e. son chemin = aller son cheminInfin. subst. m. : marche, voyage ║ On conjuguait : Ind. pr. j’eidre (< itero), eirre, oirrenous edrons, errons, etc. ║ Subj. pr. : que j’eidre, eirre, oirre, etc. ║ V. eidre, eirre, oirreerrererre, verbes et svb.
éé, v. edet.
eesmer, v. aesmer.
eff-, v. esf-.
effacier, litt. « ôter de la face, faire disparaître », -chier, -cer, va. : effacer, supprimer, détruireexpr. : visages effaciez = visage qui a perdu ses charmes.
effaitier (*effactare), va. : façonnerpp. adj. : instruit, habile.
effant, var. dial. d’enfant.
effonder (*effundare), va. et n. : couler à fond.
effondre (*effundĕre), va. : répandrevn. : s’écrouler.
effondrer. Mêmes sens.
effondrerie, effondreüre, sf. : écroulement.
effondroier, vn. : couler à fond, être englouti.
effrayer, v. esfreer.
egal (æquale), dial. esg-, ig-, ing-, iiel, adj. : égalloc. : par egal = également.
egalement, dial. ewalment, adv. : également.
eglantier (*acquilentariu), var. orth. aiglentier, sm. : églantier.
eglise (ecclisia = ἐκκλησία), var. dial. ygl-, engl-, sf. : église.
eidre, eirre, oirre, erre, v. edrer, errer1 et oirre1.
eigle, v. aigle.
eils, eiz, euz, v. oil : œil.
ein-, v. ain-.
einsi, dial. einsin, -inc, -int, v. ensi.
einsois, v. ainçois.
eir, v. hoir.
eire, eirre, v. edrer.
eis1, v. es (< ecce), adv. : voici.
eis2, v. eissir.
eissage, sm. : droit de sortir.
eise, v. aise.
eissi, v. ensi.
eissie, sf. : sortie, issue.
eissir (exire), v. issir. — Expr. : aoust eissant = à la fin d’août.
el1 = ele (< l. illa), pron. pers. f. sg., sujet et régime : elle.
el2, enl = prép. en + art. le — devenu plus tard ou, u.
el3 (*ale [pr aliud], de *alis), adj. neutre : autre choseadv. : autrementailleurs.
ele1 (ala), var. orth. aile, sf. : ailerideau placé de chaque côté de l’autelflanc de navire.
ele2, el, pron. pers. f. sg. : elle. V. el1.
election (electione), var. dial. -ecion, sf. : choix, faculté de choisirélectionélite.
element (elementu), sm. : énergie, force d’âmeélémentinstruction, doctrine.
elenche (elenca = gr. ἐλέγχής preuve), sf. : preuve, argument.
elephant, v. olifant.
elicer (elicĕre avec changement de suffixe § 5), va. : tirer, attirer.
elme, v. helme.
eloquence (eloquentia), mot savant, sf. : éloquenceparole.
els1 = en les (article), devenu ès.
els2 (illos), pron. pers. rég. m. pl. : eux ; dial. iaus, yaus.
eluser (sur elūsu supin d’eludĕre), va. : jouer, s’amuserva. : se jouer de, tromper.
em1, l’em, v. on, ome.
em2, v. en2 et en3.
embabir (s’) (sur en et bab.), vréfl. : s’étonner, être stupéfait.
embacler (sur baculu = bâton), va. : embarrassertromper.
embaïr (sur en et bah), va. : rendre ébahi, stupéfaitréfl. : être ébahi, stupide.
embaisier, v. baisier, va. : baiser.
embaissier, v. baissier, va. : baisser, faire baisser, abaisservn. : baisser, dégénérer.
embalder (sur bald), va. : ranimer, ragaillardir.
embanir, v. banir, va. : mettre au ban, en interdiction, en saisie.
embarnir sur baron (idée de vaillance, de force), va. : rendre courageux, vaillantvn. et réfl. : devenir fort, croître, grossir ; se remplir.
embasmer (*in-balsam-are), va. : embaumer.
embateor, v. embatre, sm. : assaillant.
embatre (in-battuere), enb-, anb-, va. : enfoncer, pousser, chasser, précipiterbattrevn. : se précipitervréfl. : fondre sur, se précipiter sur, assaillir. — Ppr. adj. : embatant = impétueux. — Se conjugue comme battre.
embaudir (sur baud), va. et réfl. : s’enhardir.
embeliner (sur bel), va. : flatter, tromper.
embellir (en+bell+ir), va. : rendre beau, agréable, donner du charme àjustifiervn. : plaire, être agréable.
embesoingnier (en+besoingnier = mettre en besogne), var. orth. -soign- ; va. : occuper ; réfl. : s’occuper.
emble, svbm. d’embler2 : volexpr. : a emble, en emble = furtivement, à la dérobée.
emblé, pprm. d’embler2 ; loc. : en emblé = furtivement.
emblée, pp. d’embler, sf. : volLoc. : en e., a e., a l’e., par l’e. = à la dérobée, en cachette.
embler1, var. orth. d’ambler.
embler2 (indevolare), enb-, amb-, litt. « enlever en volant », va. : voler, dérober, ôterréfl. : se dérober, s’éloigner, partir, s’esquiver — Le pp. f. existe encore dans la locution « d’emblée » = au vol, cad. du premier effort.
emboer (sur boe = boue), va. : couvrir de boue, crottersouiller, déshonorer.
emboire, va. : absorberimprégnerExpr. : embeü en = absorbé dans la contemplation de.
embouchier (sur en et bouche), va. : boucher, fermer la bouche à quelqu’un, lui faire la leçonvréfl. : s’aboucherpp. embouchié = qui a la bouche remplieExpr. : cheval fort embouchié = qui a la bouche fort dure — mal embouchié = qui n’obéit pas au mors.
embracement, -brass-, sm. : embrassement.
embracier (en-brace+-ier = prendre ou tenir dans ses bras), -chier, -ssier, -sser, va. : embrasser, étreindre ; bien accueillir. — Expr. : embrasser son écu = serrer son bouclier contre sa poitrine.
embraseor, sm. : celui qui embrase. Expr. : e. de = celui qui s’applique avec ardeur à.
embraser (sur braise), va. : embraser, brûler, faire rougir au feuvn. : être embrasé.
embraseüre, sf. : embrasement.
embrive, svbf. ; embrivement, sm. : impétuosité, empressement.
embriver, vn. : s’empresserse précipiter.
embronc, -unc, adj. verbal d’embronchier ; cas en s : embrons : baissépensif, soucieux — (en parlant du temps) : sombre.
embronchier, -un- (sur bronche, doublet de branche ?), va. : pencher, faire pencher en avantcouvrir, voilerassombrirvn. : se pencher, tomber, être abaissése cachervréfl. : baisser la têtes’assombrirse couvrir, se cacherpp. adj. : triste, sombre.
embuschier (*in-busc-are), va. : placer dans un boisembusquerdresser une embuscade àvn. et réfl. : entrer dans un boiss’embusquer, se cacher.
emender, emm-, v. amende.
emmaler (sur male), va. : mettre dans une malle, emballer.
emmoler (sur mole < modulu), va. : mettre en moule, faire au moule, mouler, orner de moulures.
emmolir, va. : amollir, adoucir.
emmurer, va. : enfermer.
emmy, v. mi.
empachier (*in-pace-are, germ. pack = paquet, ballot, litt. empaqueter, emballer), va. : entraver, empêcher de réussir, troublerfaire du tort à.
empaignant, ppr. adj. d’empaindre « pousser » : vif.
empaigne, svbf. d’empaignier : pousséepresse, foule.
empaignement sur empaignier, sm. : action de pousserimpulsion.
empaignier, sur le radical -paign- d’empaindre, va. : pousser, frapperréfl. : s’élancer.
empaindre (in+pangere), var. dial. -eindre, va. : pousser, frapperenfoncer, produire en frappant, en perçant (ex. : empaindre une plaie) ; expr. : empeindre a = pousser, exciter àexpr. : s’empaindre en mer = se mettre en mervn. et réfl. : se pousser, se jeter, se précipiterInfin. subst. m. : attaque, bataille.
empainte, pp. d’empaindre, sf. : poussée, choc, coup, impulsion violente.
empaistrer (*impastoriare, sur pastoria : entrave pour pâturer), va. : entraver, fig. : empêtrer.
emparenté (sur parent), adj. : apparentéqui retrouve des parents, rapatrié.
emparer (ante parare = préparer une défense), va. : fortifier, défendreprendre, s’emparer de, occuper.
emparler, va. : parler à, interpellerfaire parlervn. et réfl. : parler, plaiderpp. emparlé, adj. : habile à parlerbavard.
emparlerie, sf. : fonction d’orateurbavardage.
emparleüre, sf. : éloquence.
empecement (sur empecier) forme dialectale ; sm. : empêchement.
empedement (impedimentu), sm. : empêchementtorture.
empeechier, dial. empeecier (c dur) (impedicare), va. : embarrasser, entraver, arrêter, occuperempêcher.
empeeschier (*imped-iscare), empeschier, va. : mêmes sens que le précédent.
empeindre1, v. empaindre.
empeindre2 (en+peindre), va. : peindrereproduire.
empenner (sur penne < pinna = plume, aile), var. orth. empener, empaner, va. : munir ou garnir d’ailesfrapper d’une flèche empennéepp. empenné, adj. : qui a des ailes.
empere, v. empire.
emperedre (imperator), emperere, empereres, suj. sg. : empereur.
emperedor, empereor, dial. -eür (imperatōre), rég. sg. : empereur.
empereris (imperatrice), sf. invariable : impératrice.
emperier (imperariu), sm. : souverain, chefadj. : impérieux, dominantimpérial.
emperiere (imperaria), sf. : impératrice.
empeschement, sm. : obstaclerestes, résidus encombrants.
empeschier, v. empeeschier, empeechier.
empevrer (*in-piper-are), va. : poivrer.
empiecer, va. : mettre en pièces, briser.
empieter, va. : enfoncer dans le piedfouler aux pieds.
empire (impĕriu), empere, dial. empeyr, sm. : souveraineté, empireforce militaire.
empirier (*impejorare), empirer, dial. empeirier, va. : rendre plus mauvais, déteriorer, abîmerblâmervn. : devenir plus mauvais, avoir le dessousarriver malheurréfl. : se détériorer, se gâter, se faire du tort.
emplage, sm. : action de remplir, de compléterexpr. : au feur l’amplage = à proportion.
emplastre (l. emplastru = grec ἔμπλαστρον, litt. « qui se moule sur »), sm. : emplâtre.
emplastrer et emplastrir, va. : sceller, couvrir d’un emplâtreinsérer.
emplete (*implitta < implicita), sf. : emploiacquisitioneffort.
empler (*implāre pr -ēre § 5), va. : emplir, accomplirvn. : se remplir.
emplir (*implire pr -ēre § 5), va. : remplir.
emploiier < empleiier (implicare), emploier, ampleer, va. : plier dansemployer, occuperréfl. : s’occuper.
emploitier (*implicitare), -ter, va. : employer, se servir de.
emplorer (implorare), -ourer, va. : pleurer, déplorervn. : fondre en larmes, pp. emploré adj. : éploré, en larmes. Se conjugue comme plorer.
emploveir, -oir (*in-plov-ēre), va. : arroser de pluie, arroservn. : pleuvoir dedanspp. empleü : trempé, mouillé, lourde gourdplein de vin ; expr. : coc empleü = poule mouillée. Se conjugue comme ploveir, -oir.
empoingnier (*in-pŭgn-are), var. orth. -oignier, va. : empoigner.
empoindre (*in-pŭng-ere), va. : piquer, frapper, pousser, exciter, influencerréfl. : s’élancer. Infin. sm. : instinct, impulsion.
empoint, pp. d’empoindre, sm. ; empointe, sf. : poussée, choc, attaque.
empoidrer, -oudrer, va. : poudrer, couvrir de poudreréduire en poussièreréfl. : se couvrir de poussière, se changer en poussière.
empor (in pro), -our, dial. -ur, prép. : pour, à cause deen considération deen échange de, contre.
emport, svbm. 1o d’emporter1 : action d’emporter, d’apporter (expr. : e. de comptes = reddition de comptes) — 2o d’emporter2 : importancefaveur, influence.
emportement, sur emporter1, sm. : action d’emporter.
emporter1 (inde portare), va. : porter, emporter.
emporter2 (in portare), v. impers. : importer, être important.
empost (in positu), adj. : qui en impose, imposteur, trompeursale, vilain.
emposture (sur empost), sf. : imposture, tromperie.
empreer (sur pré), va. : convertir en pré, gazonner.
empreignier (in-praegnare), va. : fécondervn. : être féconde, devenir enceintePpr. empreignant = féconde.
empreindre (in-premere § 90), va. : marquer en pressant, imprimerallumer. Se conjugue comme peindre.
empreinte, pp. d’empreindre, sf. : marque, trace en creux ou en reliefcaractère, impression.
emprendre (in-prendĕre), var. orth. enp-, anp-, va. : prendre, entreprendre, commencer, s’engager dans, se charger deréfl. : faire une entreprisePp. empris = pris, épris, doué.
empres (in pressu), var. orth. enp-, anp-adv. : après, ensuiteprép. : après, derrière, près de.
empressé, pp. de s’empresser, adj. : empressé.
empresser (in-pressare), va. : presser, serrer de prèstourmenterréfl. : s’empresser.
emprest, svbm. d’emprester et emprestance, sf. : emprunt.
empreu (*in produ), adv. : en premier lieu.
empris, pp. d’emprendre, sm. : prise.
emprise, pp. d’emprendre, sf. : entreprise, occupationentreprise hostile, attaque, coup de mainfaculté d’entreprendre, esprit entreprenant.
empriser, sur empris, va. : prendre, emprisonner.
emprisoner, var. orth. an-, va. : emprisonner, garder en prison.
emprof (in prope), adv. : ensuiteprép. : après.
emprunter (*in-pro-mutuare), va. : prêteremprunter, recevoir en partageréfl. s’e. = se donner (en parlant d’une femme).
empuer (in por) doublet d’empor, adv. : dehors.
empuer (sur puer < pūtare pr putĕre § 5 = sentir mauvais), va. : faire sentir mauvaisvn. : sentir mauvais, puer.
empuis, en-puis (< postius), adv. : puis, après, ensuiteconj. : après que.
empurice (empur-iço), adv. : pour cela.
en-, v. em-.
en1, l’en, v. on, l’on.
en2, var. orth. an, in, em, e (in), prép. : en, dans, surloc. : en o que = à la condition que — en ce que = pendant que — en que = jusqu’à ce que — Peut précéder un infinitif : en requerre = en demandant, à demander, par le fait de demander. Placé devant l’article le, les, donne les formes el = en le, ou = en le. ║ En composition en- (l. in-) exprime entrée en action, mise en tel état.
en3 (inde), int, ent, anz (pour ant), em devant une labiale, ’n, ’nn, adv. : de làpron. démonstratif et personnel invariable, s’appliquant aux choses et aux personnes : de cela, de cette chose, de ces choses, avec celaau sujet de cela, de moi, de toi, de soi, de lui… de nous, de vous, d’eux, d’elles. ║ Dans l’ancienne langue en adverbe marquant le point de départ entrait dans la composition d’un certain nombre de verbes : endormir, enfuir, emporter, emmeneren aler, en entrer, en passer, en pâsmer, en relever, en venir, en revenir, etc. — à la forme réfléchie : s’en aler, s’en venir > s’enfuir, s’endormir, s’en écrier, etc.
enaigrer, va. : aigrir, irriter.
enaigrir, va. : rendre aigre, irriter, envenimervn. : s’aigrir, s’irriter.
enaiguer (sur aigue), va. : arroser.
enaise, adj. : commodeadv. : presque.
en a prof, loc. prép. : après (v. emprof).
enamer (*in-amare), va. : s’éprendre de, se mettre à aimer, prendre en affection.
enancrer, va. : mettre à l’ancreréfl. : se mettre à l’ancre, jeter l’ancre.
enans (in annos), adv. : désormais.
enarchier1, va. : courber en arcréfl. : se mettre en arcpp. enarchié = arqué.
enarchier2 (sur arca, coffre), va. : mettre en coffre.
enardre (in-ardĕre pr -ēre § 5), va. : mettre en feu, brûlervn. : être en feu, brûler.
enarter (sur art), va. : machinerpp. : habile, ingénieuxExpr. : mal enarté = qui a de mauvaises dispositions.
enavant = en avant, adv. : à l’avenir.
enbarrer, va. : enfoncer.
enbellir, vn. : plaire.
enbouchier, va. : boucher.
ença, adv. : alorsen arrièreloc. : ença de = depuis — en ença — en arrière, en deçà.
encantadour, encantement, encanter, v. enchanteor, enchantement, enchanter.
encarreler, va. : munir (une flèche) d’une pointe de fer dite carrel.
encaucier, v. enchalcier.
enceis, v. ançois.
enceinter, va. : rendre enceintevn. : devenir enceinte.
enceinturer (s’), vréfl. : être enceinte.
encendrer, va. : couvrir de cendres.
encens (incensu), sm. : encens.
encensement, sm. : action d’encenserencens.
encenser (sur encens), va. : embaumervn. : exhaler une odeur d’encens.
encenseur, sm. : encensoir.
encensier, sm. : encensoir.
encerchier (*in-circare), va. : parcourir en tous sens, chercher, fouiller, rechercher, interrogerréfl. : s’enquérir.
enchacier (*in-captiare), va. : chasser, expulser.
enchaïner (*in-caten-are), va. : enchaîner.
enchaïr (inde cadire pr cadĕre § 5), vn. : tomber.
enchalcier (in-calce-are), enchaucier, dial. encaucier, enchausser, va. : talonner, poursuivre de près.
enchalz, svbm. d’enchalcier : poursuiteinsistanceexpr. : a enchauz = avec empressement.
enchantement, sm. : chant, enchantement, charme.
enchanteor, -eeur, sm. : chanteurs. et adj. : enchanteur, charmeur, trompeur, magique.
enchanter (in-cantare), dial. encanter, va. : chanter, enchanter, charmer.
encharge, svbf. d’enchargier : charge, fardeauobligation.
enchargier (in-carricare), dial. encargier, va. : charger, prendre comme charge, se charger de, donner comme charge, charger de, recommander, confier, prescrirecharger, attaquer. — vn. : concevoir, devenir enceinte (en parlant d’une femme).
encharmer, va. : charmer, enchanter.
encharné, pp. d’encharner, adj. : incarné, qui s’est fait chair, qui entre dans la chaircharnuacharné.
enchaucier, v. enchalcier.
enchaus, svbm. d’enchaucier : poursuite, chassesolicitationExpr. : a enchaus : avec empressement.
enchëoir (en+chëoir), vn. : tomberarrivertomber en fauteva. : supporter, encourir. Se conjugue comme chëoir.
enchëoite (pp. in-cadecta d’encheoir), sf. : échéancepeine encourue.
encherer (sur cher (prix), va. : rendre cher, enchérir, surfaire, augmenter le prix deadjuger à l’enchère. — Vn. : devenir plus cher.
encherir (sur cher = aimé, estimé), va. : chérir, tenir cherélever en dignité.
enchierement (sur encherer), sm. : enchère.
enchies (in casis), prép. : chez, auprès de.
enchifrené (pr *enchanfrené, sur chanfrein < camu frenu), litt. « gêné, retenu comme par un chanfrein », adj. : féru (d’amour).
enchois, v. ainçois.
enchoisir (en+choisir = regarder, remarquer, distinguer parmi), va. : élire, choisir.
enchoison (en+choison < cautione = mise en garde), sf. : précaution, prétexte, cause, motifaccusation.
enchoisoner (sur enchoison), va. : accuserblâmer, gronder.
encisier (encise < incīsu + suff. -ier), enciser, va. : tailler, tailladercouper, émonder.
enciant, v. escient.
enclin (*in-cline), adj. : incliné, penchéassujettism. : inclination, inclinaison, action de saluer en s’inclinant.
encliner (inclinare), var. orth. an-, va. : incliner, abaisser, penchervn. et réfl. : se baisser, se pencher, saluer en s’inclinantse soumettre, condescendre, acquiescer.
encloant, ppr. sm. d’enclore : enclos.
encloant, ppr. d’encloer.
encloer (en+cloer l. inclavare), va. : attacher avec des clousempêcher. V. cloer.
encloistre (*in-claustriu pr claustru), sm. : enceinte (d’une abbaye.)
enclore (in-claudĕre), va. : enfermer, entourerréfl. : s’enclore = s’engager. Se conjugue comme clore.
encloeüre (sur encloer), sf. : empêchementprojet secret.
enclos (inclausu), pp. d’enclore, sm. : enclosadj. : inclus.
encloseüre, sf. : enclos, clôture.
enclosture, sf. : enclos, clôture, enceinte.
encloué, adj. : enclavé.
encloustrer (in-claustrare), va. : encastrer.
enclume (*incūdimen pr incūdem), sf. : enclume.
enclus (inclusu), pp. d’enclure (includere), sm. : reclus.
encochier (*in-cop-iare), va. : entailler, encocher. — D’où le svbf. encoche = entaille.
encoi, v. encui, ancui.
encoignier (*in-cŭneare), va. : mettre dans un coin, dans un angle, ex. : une flèche sur la corde d’un arcréfl. : se jeter, se précipiter.
encolorer (*in-color-are), va. : colorer.
encolorir, § 5, même sens.
encolper et encolpoier, va. : inculper, accuser.
encombler (in-cumulare), va. : combler, rendre comble.
encombrement = ce qui encombre, sm. : embarras, empêchement, encombrement.
encombrer (incumulare § 79), va. : empêcher, embarrasserencombrerarrêter, retenir, faire obstacleréfl. : s’encombrer, s’embarrasser.
encombrier, sm. : lieu obstruéembarras, difficultécharge, malheuradj. : qui embarrasse, obstrue, qui gêne.
encombros, -eus, adj. : embarrassant, encombrant, gênant, fâcheux.
encommencier, va. et n. : commencer.
enconsivre (*in-con-sequere), va. : atteindre. Se conjugue comme sivre.
encontre1 (in contra), var. orth. anc-, encuntre, prép. : contre, survers, à la rencontre de adv. : à l’encontreExpr. : jut enc. lit = se coucha sur son lit le visage contre le mur.
encontre2, svbm. d’encontrer, sf. et m. : rencontre, choc, combataventure, chanceloc. : a l’e. = à la rencontre, en face — a l’e. de = contre.
encontremont, litt. « du côté de la montagne », cf. en amont ; adv. : en montanten haut, en l’air.
encontrer (*in contra-are), va. : rencontrer, aborder. — sm. : rencontre, choc.
encontreval, adv. : en descendanten bas (cf. en aval).
encor, encore, -ores, encoire (hanc ad horam), v. ancore.
encoragier, -ou- (sur corage), va. : rendre vaillantencourager.
encoragir, -ou- (sur corage), vn. : prendre courage.
encorcier, vréfl. et n. : se raccourcir, devenir court.
encorder, va. : garnir de cordeslier avec une cordeempaqueter.
encorper, -ou- (inculpare § 80), va. : inculper.
encorser (sur cors < corpus), va. : mettre sur le corps, revêtirvn. : prendre du corps, croître.
encortiner, -our- (sur cortine < l. cortina), va. : garnir de cortinesvoiler.
encoste (in costa), adv. : à côté, auprèsprép. : à côté de, auprès deloc. : d’encoste = auprès.
encouchier (in collocare), va. : coucher avecvn. : se coucher.
encoudre (en+coudre), va. : enfermer en cousant, coudreenfoncerréfl. : s’enfoncer. Se conjugue comme coudre.
encouper < encolper (inculpare), va. : inculper.
encourir, encorre, encourre, vn. : courir, être puniréfl. : s’enfuircoulerva. : poursuivre (un travail), exécuterinsulter, outragerpp. adj. : nombreux, fréquentexposé à une pénalité. Se conjugue comme corre, courre, courir.
encours (incursu), sm. : action de courirle fait d’encourir, risque.
encovir (in-cupire pr cupĕre § 5), va. : désirer ardemment, convoiterchercher à prendrechoisir, élire.
encovrir, -cou- (en+covrir), va. : couvrir, dissimuler.
encredulitet (incredulitate), forme savante, sf. : incrédulité.
encreper (increpare = crier sur, contre), va. : réprimanderbrusquer.
encrochier (in croccare), dial. encruquier, va. : pendre au croc, accrochervn. : se percherêtre crochuréfl. : se percher, se hausser.
encroer, -ouer (sur croc), mêmes sens qu’encrochier.
encroire, va. : croireExpr. : s’encroire a = s’en rapporter à.
encroisier (*in-cruc-iare), va. : croiserréfl. : se croiser, prendre la croix.
encroistre < -eistre (in-crescere), vn. et a. : croître, augmenter.
encroter (in cryptare), -outer, va. : mettre, cacher dans une grotte, enfoncer dans un trou, cacher.
encrucier (in-cruce-are), va. : faire souffrir, supplicier, tourmenter.
encuen, v. aucun.
encui, v. ancui (hanc hŏdie), adv. : encore aujourd’hui.
encuire (*in-coqu-ĕre), va. : faire cuire fort. Se conjugue comme cuire.
encuntre, v. encontre.
encurver (in-curvare), va. : courber.
encusement (sur encuser), sm. : accusationdénonciation.
encuser (incūsare), va. : mettre en cause, accuserfaire connaître, dénoncerrévéler, avouer.
encuvir, v. cuvir.
enda (en : voilà, da < dea? certes), interj. : oui certes (cf. oui da).
endaigner (s’), v. réfl. : s’indigner.
endeble (in-debĭle) ; avec le suff. -able : endableadj. : faible.
endedens (in de deintus), prép. : dans, d’ici à.
endemain (in de mane), sm. : lendemain (l’article fait corps avec le substantif).
endementieres (*in dum interias), adv. : pendant ce temps, cependant ; loc. : e. que = pendant que.
endementiers (*in dum interiis), adv. : pendant ce tempsloc. : e. que = cependant que.
endementres (*in dum interi[m] + s adverbial), adv. : pendant ce tempsloc. : e. que = pendant que.
endementrues (in dum inter opus, v. ues), adv. : sur ces entrefaitesloc. : e. que = pendant que.
endens (in dentes), adv. : sur les dents, à plat ventre.
endenter, va. : accrocher, fixer, réglervn. : faire une conventionpp. endenté = denteléacharné.
endenture, sf. : denture.
enderier (a l’) — endernier (a l’), loc. adv. : en dernier lieu, au dernier moment.
endeter (sur dete), vn. : charger de dettesengagercompromettre.
endevant, adv. : auparavantloc. : a l’e. = au-devant de, devant tout le mondeprép. : avant.
endire (indīc[e]re), va. : parler de, déclarerproclamer, convoquer.
endit (indictu, pp. d’endire), sm. : proclamation (de la fête de Saint-Denis)cette fêtelendit (= l’endit).
enditier, -ter (indictare), va. : indiquer, faire connaître ; expr. : e. aucun de = informer de, l’instruire de, le renseigner sur.
endoloir (in-dolēre), vn. : faire malpp. et adj. : endolori.
endormier, an-, va. : endormir.
endormir (s’), réfl. : s’endormirpp. endormi (= endormi).
endosser (sur dos), va. : endosser, mettre (un vêtement).
endreit > endroit (in dirĕctu), var. orth. and- (v. dreit, droit), adv. de lieu, litt. « en ligne directe » : précisément (avec ça, la, ici, illuec). loc. : or e. = maintenant même, tout de suite ; ici e. = ici mêmeprép. : à l’endroit de, en face de, vers, auprès de, au moment deà l’égard de, envers, quant à, ex. : endroit moi, toi, etc. = quant à moi, toi, etc. ; chacun e. soi = chacun en ce qui le concerne. — Sm. : lieu, endroitcauseégardmanière.
endroites (f. d’endroit avec s adverbial), adv. : loc. : e. la = là même.
endui, v. andui.
endruir (sur dru), va. : rendre fort.
enduire (inducere), va. : amener, inciter, introduire, avalerbadigeonner.
enduison (inductione), sf. : action d’enduire.
enduit, pp. d’enduire, sm. : incitation, appétitbadigeon.
endurement, sm. : action d’endurerendurcissement.
endurer (in-dūrare), va. : rendre durendurer, souffrir, supporterpp. enduré = endurcivaillant, résistant.
endurir (sur dur), va. : durcir, endurcirvn. et réfl. : devenir dur.
enemi (in-amīcu), sm. : ennemidiable.
enerber, var. enherber (sur [h]erbe), va. : empoisonnerréfl. : se couvrir d’herbe.
enerrer (v. errer), va. : mettre en route, en train, en mouvement ; commencer.
eneschier (*in-escare), va. : amorcer.
eneslepas = en es le pas ; litt. « dans le pas même, au moment même » = immédiatement, v. es4.
eneur, v. enor.
eneeure, eneurt, v. enorer, -ourer.
enevoies (in hac via + s adverbial = pendant le chemin que nous faisons, cf. errant < iterando), var. anevoies, enevois, adv. : aussitôt, tout à l’heure.
enfaçonner (sur façon), va. : façonner, former.
enfant (infante), sm. : enfantjeune hommesuj. sg. : enfes (< infans), var. : inf-, anf-.
enfance (infantia = âge, qualité, acte d’enfant), sf. : enfancelégèretéfolie.
enfanceau, enfancegnon, enfancet, enfançon, enfançonneau, -çonnet, sm. : petit enfantenfanconnete, sf. : petite fille.
enfanter (sur enfant), va. : enfanter, produire.
enfantif (suff. -if < ivu), cas en s : enfantis, adj. : d’enfance, enfantinqui est encore enfantpuéril, niais.
enfantosme (en+fantosme), sm. : fantômeillusion d’un songe.
enfantosmeor (sur enfantosmer = ensorceler), sm. rég. sg.enfantosmierres, suj. sg. : sorcier, enchanteurtrompeur.
enfer (infernu), var. em-, an-, yn-, infier, sm. : enfer.
enfergier (*in-ferr[u]-igare), va. : ferrermettre dans les fersréfl. : s’e… = s’enchaîner.
enferm (infirmu), cas en s : enfers, adj. : infirme, malademalsain, mauvaispervers.
enfermer1 (in [négatif]-firmare), va. : tomber malade.
enfermer2 (in [= dans]-firmare), va. : affermiraffirmerréfl. : s’enfermer.
enfermeté (infirmitate), sf. : maladie.
enferté (infirmitate), sf. : maladie.
enfes (infans), v. enfant.
enfeutrer, va. : garnir de feutre, rembourrer.
enfiler (in-fil-are), va. : enfiler, filer.
enflamber (pr enflambler § 83 < *in-flammŭlare), vn. : flamber, s’enflammerva. : enflammerpp. enflambé = ardent.
enflambir (pr *enflamblir § 83 et § 5), va. : enflammerréfl. : s’irriter.
enflammer, -amer (inflammare), va. : enflammer, allumer.
enflechier, va. : percer d’une flèche.
enflechir (s’) (v. fléchir), vréfl. : se détourner, dévier.
enfler (inflare), va. et n. : enfler.
enfleschier (sur flesche), va. : percer d’une flèche, percer.
enfoer (*infod-are), comme enfoïr.
enfoir < enfodir (infodire), enfouir, -yr, va. : enfouir, enterrer — Futur : enfoïrai, enfourrai.
enfoncier (*in-funditiare), va. : mettre au fondfaire couler basvn. : s’enfoncer, couler bas.
enfondre (inf-undĕre), vn. : être morfondu, gelé, mouillépp. enfondu, adj. : hydropique.
enfondrir, comme enfondrer, vn. : s’enfoncer, couler à fond.
enfontëure, -ture (v. enfondre), sf. : sorte d’hydropisie.
enforcier (*in-fort-iare), va. : rendre plus fort, fortifier, renforceraugmenterprendre de forceréfl. : se fortifier, devenir plus fort, augmenter, s’accroîtres’efforcer.
enforcir (en-fort-cir, [suff. -cir après r, cf. durcir, noircir, etc.]), va. : fortifier, forcer, contraindreréfl. et n. : devenir fort.
enformer (informare), -ourmer, va. : former, mettre sur la formemettre un vêtement àinformer, instruire, enseignerréfl. : se vêtir.
enfouler (sur foule = presse), va. : fouler, refouler, enfoncervn. : se presser en foule.
enfraindre, -eindre (in-frangere, infringere), va. : enfreindre, violermettre au pillage, détruireréfl. : se retirer. Se conjugue comme plaindre.
enfrainte (pp. d’enfraindre), sf. et enfraintëure, -ture, sf. : infraction, action de briser, d’enfreindre.
enfremeté, v. enfermeté.
enfrener (in-frēn-are), va. : soumettre au frein, briderassujettirréfréner.
enfresi (infra sic), var. orth. enfressi, adv. : jusqueloc. : e. que = jusque.
enfriçonner, va. : donner le frisson, la peur à.
enfrun (sur frume = mauvaise mine), adj. : renfrognégloutonavide.
enfubler (*in-fibulare), va. : affubler.
enfuir (s’) (inde fugire § 5), dial. enfouir, vréfl. : s’enfuir.
enfumer, va. : noircir par la fuméeaveuglerfumer (un champ).
enfuster (sur fust), va. : mettre en fûtgarnir de boisemmancher.
engaaigner (v. gaaignier), va. : labourer, cultivervn. : gagner, cultiver.
engage, svbm. d’engagier : engagement.
engagerie, engageüre (sur engagier), sf. : engagementchose engagée.
engagier (*in-vadi-are), va. : mettre en gageperdreréfl. : contracter une obligation.
engagne, var. orth. engaigne, féminin d’engan : duperie.
engan, enjan (variante d’engien, engin), sm. : engagne, engaigne, sf. : engin, machinationtromperie, tricherie.
enganer (sur engan), va. : tromper, duper.
engarder, va. : gardervréfl. : se mettre en garde, se défier.
engeigne, svbf. d’engeignier : machination, ruse, tromperie.
engeindre (ingignere), va. : engendrer.
engeignier (*ingeniare), engingnier, engignier, enginier, va. : tromperloc. : en genui = l. ingenuit, employé en français comme Parf. S. 3 : (il) a engendré.
engendrable, adj. : qui peut engendrer.
engendrer (in-generare), var. dial. -enrer, engerrer, va. : engendrer.
engendreüre, sf. : action d’engendrer.
engendrement, engenrement, sm. : action d’engendrergénération, race — (choses) ce qui produit, a pour consequence.
engerrer, forme dialectale d’engendrer.
engien, v. engin.
engin (ingĕniu), var. orth. enging, var. dial. engien, sm. : intelligence, esprit, talent, habiletéruse, machination, tromperie, maliceartifice, expédientengin (pour prendre les oiseaux).
enginier1, v. engeignier.
enginier2 (engin + suff. -ier), sm. : mécanicien.
englacier (sur glace), va. : geler, glacer.
engleis (*angliscu), -es, -ois, -oys, subst. adj. : anglais.
englesc (*angliscu), f. -esche (anglisca), subst. adj. : anglais, f. anglaise.
englotant, -outant, pp. d’englotir, -outir.
engloter, comme englotir.
englotir, -outir (in-gluttire), va. : avaler.
englüer (sur glu), va. : souiller.
engoissos, -eus, v. angoissos.
engoler, -ouler (*ingulare), var. orth. ang-, va. : prendre dans la gueule, mettre dans sa bouche, engouler, avalergarnir d’une goule ou collet, orner, parerpp. : engolé, doublé de fourrure.
engorgier (sur gorge < l. gurgite), va. : mettre, enfoncer dans la gorgeavalergorgerréfl. : se gorger, se couvrir la gorge.
engorsé, -our- (?), adj. : bien nourrigros et grasbien portanten bon point.
engrainier1 (ad-grandiare), var. orth. -eignier, engregnier, va. : agrandir, augmenter, étendre, accroîtreréfl. et n. : grandir, augmenter, s’étendre, devenir plus considérable.
engraignier2 (en+germ. gramniare), va. : mécontenter, fâcherréfl. et n. : se fâcher, être mécontent.
engraigne, svbf. d’engraignier2engraignement, -ment, sm. : ressentiment, mécontentement, irritation.
engraignir, va. : mécontenter, irriter.
engraissier (*in-crass-iare), va. : graisser, oindreengraisser.
engraissir (suff. -ir), va. : graisser, engraisservn. et réfl. : s’engraisser.
engrami, pp. d’engramir (sur l’adj. germanique gram), adj. : fâché, chagrin.
engramier (s’), engramir, s’engramir : s’attrister, se fâcher, s’affliger.
engrandir, va. : agrandirrendre fiervréfl. et n. : augmenters’enorgueillirs’aggraver.
engrandissement (sur engrandir), sm. : agrandissement.
engrangement (sur engrangier2), sm. : agrandissement.
engrangier1 (litt. mettre en grange), va. : abriter, loger.
engrangier2 (*in-grandiare), va. : agrandirvn. : s’agrandir.
engregement (sur engregier), sm. : aggravationtort, dommage.
engregier (*in-grev [pr grav] -iare) va. : faire grief, tort àaggravervn. : s’aggraver, empirerréfl. : se faire plus grand, plus important.
engrener (in-gran-are), va. : mettre au grenier ou dans la grangecommencer.
engrenir (ingran-ire pr -are § 5), va. : commencer un travail.
engrès (ingressus = qui entre, qui attaque), adj. : désireux, avide, passionnéorgueilleux, violent, acharnésauvage, cruelsm. : attaque, acharnement, violence ; loc. : a engres = durement.
engressier, -ser (sur engrès < ingressu, litt. « marcher contre »), va. : pressermolestervn. : s’animer, s’acharnerréfl. : s’efforcerse fâcher.
engrestié (*ingres-titate) et engresseté (*ingressitate), sf. : violence, rigueur, dureté, humeur désagréableaviditéardeur.
engrever (in-grav-are), va. : peser lourdement sur, accabler, faire du tort àaggraver (qch.) — vn. : s’aggraver.
engrevir (ingravire pr -are § 5), vn. : s’aggraver.
engroissier (*in-gross-iare), va. : rendre gros, grossir, agrandirrendre grosse (une femme)rendre vif, mettre en colèrevn. : devenir gros, grosse, enceinteréfl. : s’irriter, s’emporter.
engrossir (sur l’adj. gros), mêmes sens.
engruner, va. : mettre en pieces.
enguarde (sur guarde), sf. : troupe d’éclaireurs, avant-garde.
enguier, va. : guidervréfl. : s’acheminer.
enguignier (sur guigne), vn. : faire signe de l’œil.
enhabiter, va. : habiter.
enhadide, pp. f. d’enhardir.
enhadir < enhaïr (v. hadir, haïr), va. : prendre en haine.
enhaitier (en+haitier), litt. « mettre ou être en bonne disposition », va. : réjouiranimer, rendre ardentvn. : se réjouirvenir à gré, plaire.
enhan (cf. ahan — onomatopée), sm. : souffrance, peine, travail pénible, labour.
enhaner (sur enhan), va. : peiner, essouffler, harasserlabourer.
enhanster (germ. hand), va. : munir d’un manche.
enhardier (sur hardi), va. : enhardirréfl. : s’enhardir.
enhardir, vn. et réfl. : s’enhardir.
enhaster (s’) (germ. hastan) : se hâter.
enhastir (germ. hastjan), va. : presser, hâter, pousser vivementpoursuivre, rechercherréfl. : se presser, se hâter.
enhaucier (en+haucier), va. : élever, rehausserhausser le prix deexalter, célébrer.
enhelder, -euder (sur germ. helt = manche, poignée, garde d’une épée ; de halten = tenir), va. : munir d’un manche, d’une poignée.
enheidir > -eudir, mêmes sens.
enheldeüre, enheud-, sf. : poignée de l’épée.
enhuchier, va. : mettre dans un coffre, enfermer.
enivrer (inebriare), vn. : s’enivrer.
enjan, var. dial. d’engin.
enherber (sur herbe), va. : empoisonner avec des plantes ou des herbes vénéneusesempoisonnerréfl. : se couvrir d’herbe.
enherdre (*in-haerĕre), va. : saisirréfl. : s’attacher à, s’attaquer àvn. : adhérer, consentir.
enheuder, enheudir, v. enhelder, enheldir.
enjesque, forme dialectale d’enjoske, enjusque.
enjoïr (*in-gaudire § 5), va. : jouir devn. : se réjouir.
enjoier, va. : mettre en joie, recevoir avec joie, jouir deréfl. : se réjouir.
enjoindre (in-jungere), va. : joindreenjoindre.
enjolier (s’), et enjoliver (s’), vréfl.: s’égayer.
enjoske (inde usque), -que, prép. : jusque.
enjun (in jejūnu), adj. : à jeunloc. : a e. = à jeun.
enjusque, composé de jusque, prép. : jusque ; loc. : enjusqu’à = jusqu’à.
enl, en le (article), v. el.
enla (in iliac), adv. de lieu et de temps : au delà, d’ici là.
enlacier (sur lacs < laqueus), va. : enlacer, enchaînervn. : s’attacher.
enlaidir (sur laid), va. : enlaidirrendre laidoutrager, rendre honteux.
enlangourer (sur langor, -our), vn. : être languissant.
enlangourir (sur langor, -our), vn. : tomber en langueur.
enleecier (sur leece), va. : mettre en joie, réjouir.
enlier (s’) (sur lie), vréfl. : se réjouir.
enlier (in-līgare), va. : lierobliger, engager.
enlever (inde levare), va. : éleversculpter en relief. Se conjugue comme lever.
enluminer (*in-luminare), va. : illuminer, mettre en lumière, ornervn. : être éclairé, propre, briller, étinceler.
enmaier1 (sur mai), va. : couvrir de fleurs.
enmaier2 (s’), vréfl. : se mettre en émoi, s’effrayer. V. esmoier.
enmaioler, va. : gratifier ou orner d’un bouquet de mai.
enmaler (sur male), va. : empaqueter, emballer.
enmender, variante orthographique d’amender.
enmenrir (sur menre < l. minor), va. : amoindrir.
enmi (in medio), var. orth. anmi, adv. : au milieuprép. : au milieu de, parmi.
enmieudrer (sur mieudre < l. melior), va. : améliorern. et réfl. : s’améliorer.
enmouflé, adj. : enveloppé dans des moufles.
enmurer (sur mur), va. : emmurer, emprisonner, enfermer.
enn, v. en-.
ennavant, var. orth. pour en avant, adv. : à l’avenir. V. or.
enne (l. en ne, litt. « voilà, n’est-ce pas ? », interj. et adv. : ne voilà-t-il pas ? ah ! par exemple !est-ce que ? n’est-ce pas que !
ennoer (in-nodare), va. : nouer, lier.
ennoier (en+noier < necare), va. : noyer.
ennoisier (sur noise), litt. « mettre en noise », va. : engager dans une querelle, dans des tracas.
ennoitier (*in-noct-are), vn. : commencer à faire nuitva. : abriter pendant la nuit.
ennuble, var. orth. anuble, var. dial. ennuyvle, adj. verbal d’ennubler, anubler : nébuleuxsombre, obscurtriste.
ennubler, var. orth. anubler (*in-nubilare), va. : couvrir de nuages, obnubilervréfl. : se dissimuler.
ennublir, anublir, va.: couvrir d’un nuage.
ennuer (sur nue < nūba pr nūbes), va. : couvrir d’un nuage.
ennuit, var. orth. d’anuit.
enoier (*in-ōdi-are), var. orth. ennoier, dial. anuier, va. : ennuyer, chagriner, harasser.
enoindre (*in-ungere), va. : oindresacrergraisserembellir.
enoios (in-ōdi-ōsu), adj. : désagréable, pénible, ennuyeuxennuyé, inquiet, fâchédégouté.
enoïr (en+oïr), va. : entendre.
enombrer (in-umbrare), va. : envelopper d’ombre.
enonder (in-undare), va. : inonderrassasierPpr. adj. : débordantPp. adj. : en affluence.
enor, enorer, v. honor, honorer.
enorder, enordier, enordir (v. ord), va. : salir, souiller.
enorgueillier, va. : enorgueillirvréfl. et enorgueillir, n. : s’enfler, se gonfler.
enort, svbm. d’enorter : conseil, exhortation.
enorter (*in-hortare), va. : conseiller, exhorter.
enoschier, var. orth. -ochier (*in-os-care), va. : entailler, ébrécher.
enosse, adj. verbal d’enosser : qui n’a que les os, décharné.
enosser (sur os), va. : transformer en ossements, en squelette, faire mourirétrangler (comme fait un os dans la gorge), étoufferpp. enossé, adj. : qui n’est plus qu’en os, décharné.
enpaler, va. : percer avec un pal.
enparlé, adj. : litt. « maître en parole » : qui a la parole facile, disert.
enpenné, var. orth. -ené, adj. : qui a des plumes, des ailes. V. empenner.
enpingement (*impingerementu), sm. : impulsion. V. empaignement.
enposer (in-pausare), va. : imposerplacerappuyer, presserréfl. : s’appuyer.
enpost, v. empost.
enpriembre (*inpremere) ; enprienter (*inpremitare), va. : empreindre.
enpuignier, v. empoignier.
empur, v. empor.
enque (in-c[austu]), sf. et. m. : encre.
enquenuit (hanc nocte), adv. : cette nuit, par extension aujourd’hui. Cf. encui.
enquerir (*inquaerire § 5), var. orth. an- ; enquerre (inquaerĕre), va. : enquérir, demanderréfl. : s’enquérir, s’informer, scruter. ║ Pour la conjugaison, voir querir et querre.
enqui1, var. orth. d’encui.
enqui2 (hinc hic), adv. : ici, làmaintenant. Expr. : d’enqui en avant = à partir de ce moment. Cf. iqui.
enquise, pp. d’enquerre, sf. : enquête.
enraciner, va. : faire prendre racine, planter.
enragier (*in-rabiare), -aigier, vn. : enrager, être en rage, déraisonnerpp. enragié : enragé, fou.
enraisnier (*in-rationare), va. : adresser la parole àpp. adj. : qui s’exprime bien, beau parleur (cf. enparlé).
enrengier, -ger, va. : mettre en rang, ranger, arranger.
enresner, va. : mettre la rêne à.
enreter, va. : prendre dans un filet, retenir captifréfl. : se prendre comme dans un filet.
enrichier (sur riche, suff. -ier), enrichir (suff. -ir), dial. enrechir, va. : enrichir.
enrigoler (sur rigoler, voir § 81-82), va. : se moquer de, tourner en ridicule.
enrigouré (*in-rigor-atu), pp. adj. : rigoureux.
enrober (sur robe), va. : fournir de robes, d’habitsrevêtir une roberéfl. : revêtir des habits.
enroer1 (in rotare), va. : mettre sur la roue (supplice).
enroer2 (*in-rauc-are), va. : enrouer.
enroer3 (germ. rotjan = pourrir, faire pourrir), va. : rouir.
enroi (v. conroi), svbm. d’enroier : entreprise, mise en trainvoyage.
enroier, va. : mettre en trainmettre (la charrue) dans le sillon.
enroïr (comme enroer2, suff. -ir), vn. : s’enrouer.
enromancier, va. : mettre, traduire ou raconter en françaisexpliquer en langue vulgairepp. adj. : disert.
ens1 = en les (article).
ens2, v. enz.
ensachier (in-sacc-are), va. : mettre dans un sacattirer, tirer.
ensaintir (sur saint), vn. : devenir saint, se sanctifier.
ensainte, adj., var. orth. d’enceinte.
ensamble, ensanle, v. ensemble.
ensaner (sur sain), va. : rendre saint, guérir.
ensanglanter, -enter, ensanglenter et ensanglentir, va. : mettre en sang, couvrir de sang.
ensavoir, va. : apprécier.
ensboire (intus bibere), va. : absorber (un liquide).
ensbouter (ens < intus + bouter), va. : pousser dedans.
enscientre (intus scienter), adv. : sciemment.
enscombrer (intus cumulare), va. : embarrasser.
enseans (intus ecce intus), adv. : ici, céans.
ensechier (*in-sĭccare), et ensechir (suff. -ir), va. : rendre sec, desséchervn. : devenir sec, sécher.
enseeler (*in-sigillare), vn. : marquer du sceau, sceller.
ensegier (*in-sede[m]-iare), et ensegir (suff. -ir), va. : assiéger.
enseigne (insignia, pl. n. devenu sg. f.), var. : -engne, -igne, -enne, sf. : indice, signe, enseigneindicationbanderole de l’extrémité de la lancecri de guerre, cri de ralliementétendardnouvelle.
enseignement (sur enseignier), sm. : connaissanceinsignesagesseéducation, instruction, enseignement.
enseignier (insigniare = litt. : « marquer d’un signe, faire remarquer »), var. orth. -eingnier, -engnier, -aignier, -egnier, -enier, va. : indiquer, enseigner, apprendre, instruirefaire connaître, divulguerpp. adj. : bien enseignié = bien éduqué, instruit, bien élevémal enseignié = mal appris, sans éducation, sans instruction.
enseignir (enseign + suff. -ir), va. : instruire.
enseignourier (en-seignor + suff. -ier), va. : dominer.
enseignourir (id + suff. -ir), vn. : devenir seigneur, dominerréfl. : se rendre maître.
enseing, svbm. (< *insignio) : signe, trace.
enseler (sur sele < sella = selle), va. : seller.
ensemble (in simul), -enble, -amble, -anble, -anle, adv. : ensembleprép. : avecloc. : ensemble o = avec.
ensembler (sur ensemble), va. : mettre ensemble, assembler, rassemblermêlervn. : se mettre ensemble, s’unir, se rassemblersm. : rencontre, choc.
ensement (in sic mente), adv. : ainsi, de même, également, pareillement, cf. quasi et quasiment. Loc. : e. come, e. que = tout comme.
ensems (in-sem + s adverbial), adv. : ensemble.
ensenglenter, v. ensanglenter.
ensenne, v. enseigne.
ensenser (sur sens), va. : remettre dans son (bon) sens.
enserer (sur seir = soir), va. : commencer à faire soir, à faire nuit.
enseri, pp. adj. d’enserir : calme, tranquille (comme le soir)endormi.
enserir (sur seir, suff. -ir), vn. : se faire soir.
enserrer, var. ans- (en-serr-er), va. : enfermer, emprisonnerenserrer, concentrer.
enseür (in secūru), adj. : sûr, certain.
enseur (in super), prép. de temps : en, pendant.
enseürer (sur enseür), va. : assurer.
enseurquetout, v. ensorquetout.
ensevelir (in-sepelire), var. orth. ensepvelir, va. : ensevelir.
ensevellier (suff. -ier), va. : ensevelir.
ensevoir (*in-sequēre § 5), va. : suivre, imiter. V. ensivre.
ensevre (in-sequĕre), va. : suivre, imiter. V. ensivre.
ensi (hanc sic), var. enssi, ensint, ensinc, ansinc, ansis (s adverbial), adv. : ainsi, si, tellementLoc. : par e. = de cette manière — e. que 1o aussi… que, tellement que — 2o tandis que, lorsque, de telle sorte que, pendant que — e. com[e] = comme, ainsi que ║ Synonymes : ainsi, ainsis, ainsin, ainsinceinsi, einsis, einsineissi (< ecce sic ?), eisi, esi (esi endreit = à cet endroit [du récit])issi < æque sic ; pour i- cf. i-tant, i-tou).
ensiant, ensiens, v. escient.
ensievir (ensiev + suff. -ir), var. dial. ensüir, ensuyvir, va. : suivrecontinuerréfl. : s’ensuivre — v. ensivre.
ensifaitierement (ensi-faitierement), adv. : de cette manière.
ensinc, ensint, v. ensi.
ensivable (v. ensivre), adj. : consécutif.
ensiuvre, v. ensivre.
ensivre, var. orth. ensiure, dial. ensevre (in-sĕquĕre), ensuivre, var. orth. enssuyvre, ensuyvre, va. : suivre, imiter, continuerpoursuivre, obtenirréfl. : s’ensuivre, résulter. Pour la conjugaison voir sivre.
ensobretot (in-super-totu), adv. : par-dessus tout, surtoutde plus, en outre.
ensobretoz (in-super-totos), adv. : par-dessus tous, avant tous.
ensoignanter, va. : avoir comme soignante ou concubine.
ensoignier, var. orth. -songnier, -sonnier (sur soin = occupation), va. : occupervn. et réfl. : s’occuper de, avoir soin de.
ensoine, sf. ; ensoing, sm. : empêchement, excuse. V. essoine et essoing.
ensom (in summu), var. orth. enson, anson, adv. : en hautprép. : en haut de, au bout de.
ensomet (in *summ-ittu), prép. : en haut de.
ensore (insŭper), prép. : contre.
ensorquetot, -tout (in super quam totu), var. dial. enseur, adv. : surtout.
ensouagier (*in-suav-iare), va. : adoucir.
ensoucier, va. : mettre en souci.
enstruire (*in-strugĕre pr struere), var. orth. enstruyre, va. : instruire.
ensüir, v. ensievir.
ensuivre, v. ensivre.
ensus, v. sus, loc. adv. : au-dessusà l’écart, loin (en arrière).
ensuyvir, v. ensievir.
ensuyvre, v. ensivre.
ent, v. en.
entabler, va. : planchéiermettre à table ou sur une tablefaire un entablement à.
entaille, svbf. d’entailler : ciselure, sculpture, taille, découpure, entaille.
entailleüre, sf. : entaille, ciselure, découpure.
entaillier (*in-talea+are), va. : ciseler, sculpter, graver, découper, tailler, faire.
entalentement, sm. : désir.
entalenter (sur talent = désir), va. : donner envie à, donner appétit à, excitervn. : être empressépp. entalenté = désireux, empressé, ardent.
entalenti, entalentif, entalentos, adj. : désireux.
entamer (in-taminare), va. : entamer.
entandis (en+tandis), adv. : pendant ce tempsloc. conj. : entandis que = pendant que, cependant que.
entandre, var. orth. d’entendre.
entasser (sur tas, orig. germ.), va. : mettre en tas, entasserthésauriserréfl. : s’entasser.
ente1, svbf. d’enter : greffe, rejetonarbre greffé.
ente2 (pp. indĭta = addition), sf. : loc. : a ente = avec ardeuren abondanceadv. : mêmes sens.
entechier (en-tache-ier), va. : litt. mettre une tache à ; (au figuré) entacher, atteindre, infecter, donner le goût, la passion deréfl. : s’enticher.
entedir (*in-tepidire), vn. : devenir tiède.
entelgir (intelligīre pr -igĕre § 5), va. : comprendre.
entencier (in-tentiare), va. : blâmer, réprimander.
entencion (intentione), sf. : intention.
entendance (sur entendre), sf. : attention, attenteintelligencesignification.
entendant, ppr. d’entendre, adj. : intelligentsoumisExpr. : faire entendant, faire a entendant = faire entendre, faire savoirsm. : auditeur.
entendement, sm. : manière d’entendre, de comprendresignificationmanière de faire entendre, explication, enseignementintention, but, avis, opinionentente.
entendié, entendiest, v. entendre.
entendif, adj. : attentif.
entendre (intendere), var. orth. -andre, antandre, va. et n. : entendre, écouterfaire attention à, songer à, s’appliquer àvouloircomprendreExpr. : faire entendant = faire entendre — entendre a = savoir, songer à, s’occuper de, s’appliquer à — entendre de = connaître — entendre a, envers = écouter — avoir a entendre = avoir à faireréfl. : écouter. ║ Conjug. : Parf. S. 3 entendiet, -dié et aussi entendit. ║ Subj. imp. S. 3 entendiest et entendist.
entent, entente, svbm. et f. d’ententer : intention, application, soin, visée, but, attaque, combat.
ententer (in-tentare), vn. : avoir l’intentionattenter.
ententif, cas en s : -is, adj. : attentif, appliqué, occupé, soigneux.
ententivement, adv. : avec soin.
enter1 (imputare = ἐμφυτ-are), vn. : introduire un rejeton, grefferva. : 1o enter, grefferfaire entrer, placer, fixerréunir deux à deux — 2o emmancher.
enter2, v. entre prép.
entercier (in-terti-are), va. : proprement : mettre en main tierce (un objet revendiqué), séquestrer, saisirrevendiquermettre à part, reconnaître.
enterer, var. orth. enterrer (in terra), dial. entierer, va. : mettre en terre, enterrerprotéger avec de la terre, souiller de terrevn. : tomber par terre.
enterin (integrīnu), adj. : entier, complet, intactsincère, honnêtesm. : totalité.
enterinement, adv. : entièrement, complètementsincèrement, de tout cœur.
enteriner (sur enterin), va. : accomplir, faire intégralement.
enterineté (sur enterin), sf. : intégritéintégralité.
enterir (en terre + suff. -ir), va. : souiller de terre. V. enterer.
enterrai, 1o parfait d’enterrer — 2o futur d’entrer.
enterrer, v. enterer.
enterve, svbf. d’enterver : ruse, finesse.
enterver (interrogare), va. : interrogerchercher à savoircomprendre.
enteser (*in-tensare), va. : tendre (un arc), encocher (une flèche)diriger, ajusters’efforcer d’atteindre, viservréfl. : s’appliquer. ║ Conjug. : rad. tonique enteis-, atone entes-, ex. : ind. pr. j’enteis…, nous entesons.
entester (sur teste), va. : mettre dans la têtefrapper à la têtevréfl. : se mettre dans la tête.
enticement (sur enticier), sm. : incitation, instigation, impulsion, suggestion.
enticeor, sm. : excitateur, instigateurflatteur, séducteur.
enticier (sur tic = pieu), va. : piquer, aiguillonnerinciter, poussersuggérer à quelqu’un, insinuer à quelqu’un.
entier, var. orth. antier (mot refait sur entir avec le suff. -ier), adj. : entiersincère, intègre, loyalirréprochablesm. : accomplissementendroit non endommagé.
entierement (sur entier), adv. : entièrement, complètement.
entierer, forme dialectale d’enterer, enterrer.
entir (intĕgru), comme entier.
entirer, va. : tirerfaire durerfatiguervréfl. : s’inquiéter.
entires que (entire + s adv.), loc. conj. : durant que, pendant que.
entiteler, va. : mentionner, rapporterpp. adj. : qui porte une inscriptiontitulaire.
entiser (*in-titiare), va. : attiserexciter.
entois < -eis (intensu), pp. d’enteser, sm. : action de tendre, de tenir l’arc tendu.
entoise < -eise (intensa), pp. d’enteser, sf. : action de tendre une embûche, embûche.
entoischier, entoiscier, var. dial. d’entoschierpp. f. : entoischie, entoiscie, pr entoischiée.
entomir (?), va. : engourdir, étourdirvn. : être engourdi, hébété.
enton (sur ente1), sm. : ente, greffe.
entoner1, entonner (sur tonne), va. : mettre en tonne, entonnerabsorber, avaler.
entoner2, entonner (sur ton = son), vn. : résonner, retentirva. : faire résonner, faire retentirmettre dans le ton.
entor (pr entorn, svbm. d’entorner < intornare), entour (d’entourner), var. dial. entur ; var. orth. antor ; adv. : autour, environprép. : autour deauprès desm. : entours, circuit ; loc. : à l’entour dealentour devenu substantif.
entordre (*ĭn-torquĕre > tordre), va. : lier, entortillerbrandir. V. tordre.
entorse (pp. intorsa), sf. : chose tordueentorse.
entorser (s’), vréfl. : se tordrese donner une entorse.
entorteillier (*in-tort-iculare), va. : entortiller.
entosche (svbf. d’entoschier), var. dial. entouche : poison, venin.
entoschier (intoxicare), var. dial. entoschier, va. : empoisonner.
entour < entor. V. ce mot.
entourer (sur tour), va. : enfermer dans une tour.
entourne, svbf. d’entourneradv. : à l’entour.
entourner (intornare), va. : tourner sens dessus dessousentourer, faire le tour deenrouler.
entournure (sur entourner), sf. : rond.
entoussique, mi-savant (intoxicu), sm. : poison, toxique.
entr’, entre-, var. orth. antre-, préfixe verbal = l’un l’autre, réciproquementmutuellement — exprime l’idée d’intermédiaire, d’intervalle (ex. : entrecouler = intercaler), parmi (entrecheoir = tomber parmi), = à moitié, un peu (entrebaer = entre-bâillerentresec = à moitié sec…)
entrabatre (s’), réfl. : s’abattre l’un l’autre. V. batre.
entracointier, va. : avoir un entretien, racontervréfl. : avoir rapport ensembleen venir aux prises.
entracoler (s’), réfl. : s’embrasser l’un l’autre.
entracolper (s’), réfl. : se donner des coups.
entraidier (s’), réfl. : s’entraider. V. aidier.
entralier (s’), réfl. : s’allier l’un à l’autre.
entrait, pp. d’entraire = rapprocher les bords d’une plaie par l’application d’une bande de toile enduite de baume — sf. : onguent, baume (au propre et au figuré).
entraler (s’), réfl. : aller l’un contre l’autre.
entramer (s’), réfl. : s’aimer l’un l’autre. V. amer.
entraper, va. : faire tomber dans un piègeréfl. : tomber dans un piège.
entrarmer (s’), réfl. : s’armer chacun de son côté.
entrassaier (s’), réfl. : s’essayer, s’éprouver, se tâter, s’attaquer l’un l’autre.
entrassembler (s’), réfl. : se trouver ensemble, se réunir.
entrataïner (s’), réfl. : se chicaner, s’attaquer. V. ataïner.
entratendre (s’), réfl. : s’attendre réciproquement. V. atendre.
entravenir (s’), réfl. : se rencontrerse convenir réciproquement. V. venir.
entravoir (s’), réfl. : s’accorder. V. avoir.
entre1 (inter ou intra), var. orth. antre, enter, savant inter, prép. : entre, au milieu de, parmi, chez, pendant. — Syncope : entrel = entre le. ║ Expr. : entre, entre… et associe deux sujets ou deux régimes, ex. : e. eles = elles ensemble, toutes les deux — e. moi et lui = moi et lui, nous deux à la foisloc. : par entre = au milieu de — entre que = pendant que.
entre2, v. entrer : j’entre, il entre. — Impér. entreSubj. pr. que j’entre, qu’il entre.
entre3, svbf. d’entrer : entrée.
entre4, fs. (entre [deux]), entres suj. ms., adj. : modéré, raisonnable.
entrebaer, va. : entre-bâiller.
entrebaisier (s’), réfl. : s’entrebaiser.
entrebatre (s’), réfl. : se battre mutuellement. V. batre.
entrebee, pp. d’entrebaer, -beer, sf. : entre-bâillement.
entreberser (s’), réfl. : se lancer des flèches.
entrebeuverie, sf. : beuverie en commun.
entreboter, va. : pousser entreréfl. : se pousser réciproquement.
entrebrasser (s’), réfl. : s’embrasser.
entrecesser, vn. : interrompre, discontinuer.
entrechange, sf. : échange mutuel.
entrechangier, va. : échanger.
entrecheoir, vn. : choir parmi, survenir. V. cheoir.
entreclore, va. : fermer à demientr’ouvrirentourerenfermer.
entrecoler (s’), réfl. : s’embrasser.
entrecombatre (s’), réfl. : se combattre réciproquement.
entrecommuner (s’), vn. et réfl. : entrecommuniquer.
entrecorre (s’), réfl. : courir l’un vers l’autre, l’un sur l’autre.
entrecouchier (s’), réfl. : coucher ensemble.
entredefier (s’), réfl. : se défier l’un l’autre.
entredesconoistre (s’), réfl. : ne pas se reconnaître l’un et l’autre.
entredespecier (s’), s’entredéchirer, se mettre en pièces l’un l’autre.
entredeus, -dous (inter duos), prép. : parmi, entre ; ex. : entre les deus ex = entre les deux yeux — par entre dans les grailles = entre les deux barreauxadv. : entre temps, dans l’intervalle, en attendant. Expr. : sans e. = sans rien cacher.
entredevoir (s’), réfl. : se devoir mutuellement.
entredire (s’), réfl. : se dire mutuellement.
entredoner (s’), réfl. : se faire réciproquement des cadeaux, donner l’un à l’autre.
entredoter (s’), -douterréfl. : se craindre réciproquement.
entreduire (s’), vréfl. : s’exhorter mutuellement.
entrée (intrata), pp. d’entrer, sf. : entréecommencement. Loc. : d’entrée = d’abord.
entrefaire, vn. : se passer, avoir lieu en même tempsva. : entreprendreréfl. : se faire mutuellement.
entrefaite, var. orth. -faicte, pp. d’entrefaire, sf. : action mutuelle.
entreferir (s’), réfl. : se frapper mutuellement. V. ferir.
entrefiancer, -ier, va. : promettre l’un à l’autre.
entrefichier, va. : mettre entre, entrelacerréfl. : donner sa parole l’un à l’autre.
entreforfaire (s’), réfl. : se faire mutuellement du mal.
entregaber (s’), vréfl. : se moquer l’un de l’autre.
entregeter (interjectare), va. : interjeterintercalervréfl. : passer successivement.
entregiet, svbm. d’entregeter : jaillissementtour de passe-passe.
entrejurer (s’), réfl. : se jurer réciproquement.
entrel = entre le (v. entre1).
entrelachier, va. : entrelacer.
entrelais, svbm. d’entrelaissier = emplacement laissé entre deux chambresrelâche.
entrelaisse, svbf. d’entrelaissier : interruption, discontinuité.
entrelaissier (inter-laxare), va. : laisser de temps à autre, interrompreréfl. : s’abandonner réciproquement.
entrelarder, litt. « mettre du lard par intervalles », va. : larderréfl. : se pousser entre, se faufiler.
entrelier, va. : lier ensemble.
entremener, va. : mener ensemble.
entrement1 (sur entrer), sm. : action d’entrer, entrée.
entrement2 (sur entre1), adv. de temps : cependant, pendant ce temps (= lat. interea) — loc. conj. : e. que = pendant que.
entrementieres que, entrementiers que, entrementres que, loc. conj. : pendant que. V. endementieres, etc.
entremes (intermissu), pp. primitif d’entremetre, sm. : entremise, mélangeentremets, divertissement donné pendant les repas.
entremesler, -eller, va. : mêler ensemble.
entremetre, va. : mettre entre, placer parmimêlerréfl. : se mêler de, s’occuper. Ppr. adj. : entreprenant.
entremi (entre+mi), adv. : parmi, au milieuprép. : parmi, au milieu de.
entremie, f. d’entremi, s. : entremise.
entremise, pp. d’entremetre, sf. : occupationhardiesse pour entreprendre.
entremoien, adj. : intermédiaire.
entrenavrer (s’), réfl. : se blesser mutuellement.
entrenoir, adj. : mêlé de noir.
entrenvenir (s’), réfl. : venir à la rencontre l’un de l’autre.
entrepaier, vn. et réfl. : rendre la pareille.
entrepaisier (s’), réfl. : faire la paix ensemble, se réconcilier.
entreparler, vn. : parler entre deux ou plusieurs personnes ou interlocuteurs.
entrepartir, va. : partager.
entreplaier (s’), (sur plaier < *plagare), réfl. : se blesser réciproquement.
entreplaire (s’), réfl. : se plaire l’un à l’autre.
entreplevir, va. : engager l’un à l’autreréfl. : se porter garants, engager sa parole l’un à l’autrevn. : se promettre mariage l’un à l’autre. V. plevir.
entreporter, va. : porter l’un à l’autreréfl. : se porter l’un vers l’autre.
entreposer, va. : déposer en attendantentremêlerinterrompre.
entreprendre, var. orth. entreprandre, litt. « prendre entre (= dans) les mainsprendre pendant » ; va. : entreprendre, s’emparer de, commencersaisir, surprendrePpr. : entreprenant = porté à entreprendrePp. entrepris = pris, enflamméfrappé, ébranléembarrassé, gauche, gênéennuyé, contrariéqui est dans une situation dangereusecommencéréfl. : s’attaquer réciproquement. Se conjugue comme prendre.
entreprise, var. orth. -prinse, pp. d’entreprendre, sf. : entreprise.
entrer (intrare), an-, in-, vn. : entrerva. : entrer danscommencerréfl. : s’entrer, s’en entrer = s’introduire, entrer. Conjug. Futur : enterrai, etc. — Pp. : cas en s : entrez, var. orth. : entreiz.
entreraisnier (s’), réfl. : s’entreparler.
entreresembler (s’), et entresambler, -sanler (s’), réfl. : ressembler l’un à l’autre, se ressembler.
entresait (entres [= entre + s adverbial] + ait = pendant le fait), adv. : tout de suite, à l’instanttout à fait, décidément.
entresec, adj. : à moitié sec.
entreseign (inter *sĭgnu), sm. : signe de reconnaissance, enseigneétendard, bannière.
entresgarder, n. et réfl. : se regarder l’un l’autre.
entresofrir, -sou- (s’), réfl. : s’entendre, s’accorder. V. sofrir.
entresoleir (inter solēre) (s’), réfl. : avoir coutume de se (infinitif suivant) l’un l’autre.
entresloignier (s’), réfl. : s’éloigner l’un de l’autre.
entrespaindre (s’), (entres [-s adverbial] + paindre < pangere), réfl. : se frapper mutuellement.
entrespouser (s’), réfl. : s’épouser.
entresprouver (s’), réfl. : s’éprouver réciproquement.
entresque (in trans quod), adv. : jusqueloc. : entresqu’a, -k’a, prép. : jusqu’à.
entrestant (ppr. d’entrestre), adv. : en même temps, cependant.
entretaillier (tailler, couper entre = en séparant), va. : ciselerréfl. : s’écarter, se tromper.
entretandis, adv. : pendant ce tempsloc. conj. : e. que = pendant que.
entretant (entre+tant), adv. : pendant ce tempsloc. conj. : e. que = pendant que.
entretenir, va. : tenir ensemble, maintenirréfl. : se tenir ensemble, se tenir l’un l’autre(en parlant de propos) tenir debout, avoir de la consistance.
entretrenchier, dial. -cier, va. : trancher, séparerréfl. : s’entrecouper.
entretromper (s’), réfl. : se tromper mutuellement.
entretuer (s’), réfl. : s’entretuer.
entrevendre (s’), réfl. : se vendre réciproquement.
entrevenir (s’), réfl. : venir l’un contre l’autre, se rencontrer.
entrevenue, sf. : interventionchose qui survient.
entreveoir, va. : entrevoirréfl. : avoir une entrevues’aborder.
entrevert, adj. : à moitié vert.
entrevoies (inter vias), adv. : dans l’intervalle.
entrevoloir (s’), réfl. : vouloir se [infinitif] réciproquement.
entriauz, forme dialectale pour entrieuz, suj. sg., sm. : espace entre les deux yeux. (V. entroeil).
entrister, va. : attrister.
entro (inter hoc), adv. : jusqueloc. conj. : intro que = jusqu’à ce que.
entroblier, -oublier, va. : oublier parfois ou un peuréfl. : s’oublier.
entrocir (s’), réfl. : s’entr’occire, s’entretuer.
entroeil, var. orth. entrueil (inter oculu), rég. sg., sm. : intervalle des yeux, espace qui les sépare. Cas en s : entruels, entrieuz.
entroïr1 (introire), vn. : entrer.
entroïr2 (inter audire), va. : entendre à moitié.
entroschier (inter-*os-care), vn. : se couper l’un l’autre, s’ébrécher.
entrovrir, -ouv-, va. : ouvrir à demi, entr’ouvrir.
entrues (inter opus, v. ues), adv. et prép. : pendant ce temps, pendantloc. conj. : entrues que, var. orth. entreus que = pendant que.
entule, var. orth. -ulle (?), adj. : fou, insenséextravagantsot, niais.
entur, forme dialectale d’entor.
enui, ennui, -uy, anui (in odio), sm. : ennui, chagrin.
enuier, ennuyer, anuier ; -uyer, dial. anoier, va. : ennuyer, fâcher, importuner ; expr. : estre anoié de = en avoir assez deimpers. : être ennuyeux, fâcheuxréfl. : se fâcher, s’ennuyer.
enuious, -eus, an-, ann-, adj. : ennuyeux, désagréable, fâcheux.
enuit, var. orth. d’anuit, adv. : cette nuit.
enurer, v. onorer.
envaïe, pp. d’envaïr, sf. : action d’envahir, invasion, attaque, assaut.
envaïr (in-*vadire § 5), -vahir, va. : envahirassaillir, attaquer.
envaisier, dial. pour enveisier > envoisier.
envaier, dial. pour enveier > envoier.
enveer, v. envoier.
envei, svbm. d’enveier : envoi.
enveier, v. envoier.
enveillir, v. envieillir.
enveiserie (sur enveisier), sf. : réjouissance.
enveloper < envoleper (sur volp- pr volv- : volvere = rouler), va. : envelopperréfl. : se plonger dans (au fig.).
envendre (*in-vendĕre), va. : vendre.
envenimer (sur venim- pour venin- < *venīnu pr venēnu), va. : empoisonnerpp. adj. : envenimeiz,  : empoisonné, (au fig.) enflammé.
envenir (invenire), va. : trouver.
enventer, va. : éventer, avoir vent de.
envergoignier (s’), réfl. : avoir honteêtre timide.
envermeillier (sur vermeil < vermĭculu), va. : rendre vermeil, rougir.
envers1 (in-versu), adj. : renversé, couché sur le dos. — Expr. : metre envers = renversersm. : côté d’une étoffe, envers.
envers2 (in versus), dial. -iers, prép. : vers, du côté de, envers, àen comparaison de. — Loc. : envers que de = en comparaison de.
enverser, va. : coucher sur le dos, étendre à terre.
envi (svbm. d’envier2) : mécontentement, jalousie, émulationaction de renchérir ; expr. : a tous enviz = à qui mieux mieux.
envider (invitare) > envier3, va. : inviter, engager.
envidie, v. envie.
envie (*invīdia), pour vĭd-, emprunt savant invidie, sf. : envie, désir, jalousie ; expr. : avoir envie que (subj.) = être jaloux de ce que.
envieillir (sur vieil), vn. : vieillir ; va. : rendre vieux.
envier1, forme dialectale d’envoier = « mettre en voie, en route », va. : envoyerfaire savoir (une nouvelle)réfl. : se mettre en routesm. : envoi.
envier2 (*invīdiare), va. : porter envie à, provoquer, enchérir sursm. : enchère.
envier3 (invītare), va. : inviter, engager, inciter.
envios, -ous, -eus (*invidiōsu), adj. : envieux ; qui a envie de, désireux, amoureux ; qui excite l’envie, enviable, précieux.
environ (v. viron = tour), var. orth. anv-, envyronvar. dial. aviron, aveyron, evirum, litt. « entour », adv. : autour ; loc. : cy e. = autour de ce lieu — d’e. = tout autour, environ, à peu près — en e., a l’e = à l’entourprép. : autour de.
environer, -onner, va. : entourer, faire le tour deenrouler.
envis1, -iz (invītu + s adv.), adv. : à contre-cœur, malgré soidifficilement, à peineloc. : a e., a l’e., mêmes sens — envis de = contre le gré de.
envis2 = envis1, sm. : déplaisir, mauvais gré.
envis3 (= en vis = face), adv. : en faceprép. : en face de.
envisier (sur envis3), va. : viser, regarder, envisager.
envoier < enveier (indeviare), -oüer, -eüer, dial. -aier, enveer, an-, entveier, va. : envoyer. Expr. : e. por (pur) = envoyer chercher.Conjug. : Futur : j’entveierai > enveierai > enverrai.
envoiserie (sur envoisier), sf. : plaisir, réjouissance.
envoisëure, sf. : enjouement.
envoisieement, adv. : avec entrain.
envoisier < enveisier, dial. -aiser (*invĭtiare), vn. : se divertirréfl. : se réjouir, pp. adj. : envoisiez, envoisié ; f. envoisiee, dial. envoisie = enjoué, gai, gaie.
envoidre (involvere), va. : enrouler, envelopper.
envoloper, comme enveloper.
enyvrer, var. orth. d’enivrer (sur ivre).
enz1 (intus), ens1, anz, adv. : dedans. — Expr. : enz en = dans (enz renforcé) — prép. : en, dans, sur.
enz2, ens2 = en les (voir ces mots).
eo (ego), pron. pers. = je.
epargner (germ. sparjan), va. : épargner.
eperon, v. esperon.
epistre (epistola § 57), sf. : épître.
eps, f. epse (ipse, ipsu — ipsa), pron. pers. : même.
equalité (æqualitate), sf. : égalité.
equiparer, va. : comparervn. : être égal.
equipolence (æquipollentia), sf. : équivalence.
er, ère, éret, ert, érent, v. estre.
erbage (sur erbe), sf. : prairie.
erbe (herba), sf. : herbe.
erbei (*erb-ētu), sm. : sol couvert d’herbe, champ en herbe.
erberie, sf. : collection d’herbes, herbier.
erbete (dimin. d’erbe), sf. : herbe courte, gazon.
erbier (erbe+-ier), sm. : herbe.
erboie, arb- (erbēta pl. d’erbetu, pris pour un fém. sg.), sf. : prairie.
erbos, -eus, adv. : herbu.
erbu, adj. : herbeux.
erdre (haerĕre pr -ĕre § 5), vn. et refl. : s’attacher, adhérer.
ere (aera pl. n. d’aes), sf. : airain.
eré (*aeratu), adj. : d’airain.
eritage, dial. iretage, sf. : héritage, proprieté.
eritet, erité, dial. ire-, pl. -tez (hereditate), sf. : héritage.
ermin (armeniu), adj. : arménien, d’Arménied’hermine.
ermine (armenia), adj. : arménienne, d’Arméniesf. : fourrure, vêtement de fourrure.
ermitage (sur ermite), sm. : hermitage.
ermite (*eremita = *ἠρεμίτης, solitaire), sm. : ermite.
errance1 (sur errer1), sf. : action de faire route, de voyager. Expr. : metre en e. = mettre en déroutedétresse.
errance2 (sur errer2), sf. : égarement, erreur.
erranment (sur le ppr. errant, d’errer1), erramment, erraument < erroment, adv. : de ce pas, aussitôtloc. conj. : e. que = dès que, aussitôt que.
errant (gérondif iterando), var. orth. esr-, adv. : sur-le-champ, aussitôt. Expr. : tot errant = sans hésiter.
erraument, v. erranment.
erre, eirre (svb. d’errer1), m. et f. : voyage, chemin, routeconduite, voie, moyen. — Expr. : adresser son e. vers = se diriger vers — bonne e., grant e., bel e. = vite, en hâte.
erree (pp. errata), sf. : voyage, route.
errement (sur errer1), sm. : procédé habituel.
erreor (erratōre), sm. : voyageur.
errer1 (iterare = faire chemin) < edrer, vn. : marcher, aller, voyager (cf. Juif errant = qui est toujours en route) — se conduire, agirExpr. : errer son chemin = aller son cheminsm. : marche, voyage. ║ Conjug. : Ind. pr. : S. j’eidre, eirre, oirre, etc. P. 1 nous edrons, errons ; 2 vous edrez, errez ; 3 il(s) eidrent, eirrent, oirrent. ║ Subj. pr. : S. que j’eidre, eirre, oirre, et ainsi de suite.
errer2 (errare), vn. : se tromper, faire erreur.
errer3 (sur arrhes), va. : engager en donnant des arrhes.
erres1, sm. pl. (arrhes) : arrhes.
erres2, Ind. pr. et subj. pr. S. 2 de errer2 et postérieurement de errer1.
erreur (sur errer1), v. error.
erroment < erraument, v. erranment.
error, -our, -eur (errōre), sf. : erreurtrouble, fureur, peine, chagrin.
ersoir (heri sēru), adv. : hier soirhier.
es1 = en les ; v. en et les.
es2 (ecce), ez, eiz, eis, as, e, interj. : voici, voilà ; ordinairement suivi du pronom explétif vos : es vos, eis vos, e vos = voilà — es les vos, et par analogie estes les vos = les voilà — quelquefois du pronom li = lui.
es3, 2e pers. sg. indic. pr. (es), forme atone (forme tonique : ies) ; es a fini par être exclusivement employé.
es4 (ipse), adj. : même. — Expr. : en es le pas = (in ipso gradu), du même pas, de ce passur-le-champ, aussitôt. V. estes.
esbaer (ex+baer), va. : ouvrir à deux battants, ouvrir. V. baer. Cf. entrebaer, aujourd’hui entre-bâiller = bâiller (être ouvert) à demi, un peu. Pp. : esbaé = béant.
esbafouer (sur l’onomatopée baf pour exprimer le rire), va. : tourner en dérision, bafouer.
esbair, -ahir, -aihir (rac. bah, exclamation), va. : étonner, effrayerréfl. et n. : s’étonner, s’effrayer, être stupéfait.
esbaldir, v. esbaudir.
esbaneier (germ. ban : *ex-ban-izare), esbanoier, -oüer, -ïer, va. : amuser, divertirva. et réfl. : s’amuser, se divertir, s’égayer.
esbanir (s’), vréfl. : se réjouir.
esbanoi, svbm. (d’esbanoier) : amusement, réjouissance.
esbanoir, va. : divertir, amuser, égayer.
esbat ; svbm. (d’esbatre) : coup.
esbatement (sur esbatre), sm. : ébats, amusement, joie.
esbatre (ex-battuere), va. : battre, abattreamuser, divertirn. et réfl. : s’ébattre, s’amuser. Se conjugue comme batre.
esbaubir (< es-balb-ir, prop. « rendre bègue »), va. : ébaubir, ahurir.
esbaudie, pp. sf. d’esbaudir : grande réjouissancetournoibataille.
esbaudir (german. balt = gai, v. balt, baut), -aldir, va. : égayer, réjouir, encouragervn. et réfl. : s’animer, être ardent, hardi. Pp. : esbaudi = plein d’ardeur, de hardiesse, de courage.
esbaulevrer, va. : couper la balèvre àpp. adj. : insolent, effronté.
esberluer (ex-ber [< bis = double, mal] — lu (cf. lūmen) + er), va. : éblouirréfl. et n. : s’éblouir, être éblouipp. adj. : esberlué = ébaubi.
esberucier (s’) (?), vréfl. : s’agiter, se secouers’animer.
esbloer (germ. blau > bleu), va. : éblouirobscurcirtroublerengourdir.
esboillir (ex-bullire), dial. esbuillir, va. : faire bouillirréfl. et n. : bouillir. Pp. : esboilli = bouleversé.
esboité (litt. « qui souffre de la boite » < gr. πυξίδα = articulation), adj. : boiteux.
esbriver (sur briv = bref, rapide), va. : lancer, précipiterréfl. : se lancer, se précipiter. Pp. adj. : esbrivé : lancé, rapide.
escachier (*ex-coacticare = presser), va. : écraser, briservn. : se briser, se rompre.
escaille (germ. schale = coquille, tuile, ardoise), sf. : tasse, ardoise.
escalate, escarlate (?), sf. : sorte d’étoffe de différentes couleurs.
escale (v. escaille), sf. : tasse, coupe.
escalengier (*ex-calemniare), va. : disputer, contestervn. : se quereller. V. chalengier.
escalgaite, v. escargaite.
escalope (v. escaille, escale), sf. : coquille, ardoise.
escange, escaper, v. eschange, eschaper.
escandir (ex-scandire p. -ĕre § 5), vn. : monter, gravir.
escandre (scandălu), sm. : scandaleinimitié, haine.
escandrer (sur escandre), va. : blâmer.
escarboncle, -bocle, -boucle (scarbuncula), sf. : escarboucle (pierre précieuse).
escargaite (germ. scar-wachte) var. dial. -calgaite, eschargaite, échauguette, sf. : sentinelle, garde.
escarmouche (ital. scaramuccia), sf. ; escarmoucherie, sf. ; escarmoucheis, sm. : escarmouche.
escars, dial. (ex-*carpsu pr excarptu), adj. : parcimonieux, avare, rapiat — forme dialectale d’eschars.
escarteler, v. esquarteler.
escarterer, va. : partager en quartiersmettre en morceaux.
escas, eschac, eschas, v. eschec.
escerveler, dial. esch-, va. : faire sauter la cervelle, briser la têtetroubler le cerveau àréfl. : se tuer.
eschace, orig. germ. : flamand schatse, sf. : échasse.
eschac (germ. scac), sm. : butinattaque.
eschacier1 (ex-chacier = chasser dehors), va. : chasser, mettre en fuitemettre hors de la bourgeoisie.
eschacier2, adj. et subst. : qui a une jambe de bois.
eschaer (*ex-cad-are § 5), vn. : échoir, arriver.
eschafaut (ex+chafaut < l. pop. *catafalicu), sm. : estrade en charpentebaldaquin.
eschair (*ex-cad-ire § 5), vn. : échoir, arriver.
eschaitiver (sur chaitif), va. : faire prisonnier, emmener en captivitépp. adj. : captif, misérable.
eschaldeüre (sur eschalder = échauder), sf. : brûlure.
eschale (scala), sf. : échelle.
eschaloigne (ascalonia), sf. : oignon d’Ascalon (en Palestine) — échalote (altération de ce mot).
eschamper (*ex-camp-are), vn. : se sauver du champ de batailles’échapper, s’enfuirréfl. : s’échapper, se sauverva. : faire échapper, sauver.
eschampir (*ex-camp-ire § 5), vn. : échapperréfl. : s’échapper, se dispenser.
eschange, svbm. d’eschangier = échange, ce qu’on donne en échangerachat d’une peinereprésailleschange, alternative, vicissitude.
eschangier1 (*ex-cambiare), va. : échanger.
eschangier2 (*ex-germ. schenk-are), vn. : verser à boire, faire l’ « échanson ».
eschanteler (*ex-cant-[= coin]-elare), va. : mettre en pièces, briser.
eschantir (sur cantu = coin), va. : étendre.
eschap, svbm. d’eschaper : échappatoire.
eschaper (*ex-cappa-are), dial. escaper, vn. : échapper, se tirer d’affaireva. : éviterréfl. : échapper (à), s’echapper, s’en tirer.
eschar, dial. escarn, svbm. d’escharnir : moquerie. Expr. : tenir a eschar = prendre en moquerie.
escharde, sf. : écaillecorde.
escharder (?), va. : écaillerbriser.
eschargaite, v. escargaite.
eschargaitier1, dial. escar-, escal-, eschauguettier ; vn. : faire le guetva. : garderguetter, épiertendre des pièges àréfl. : se garder, prendre garde à soi.
eschargaitier2, sm. : guetteur, garde, sentinelle.
eschari (?), adj. : peu nombreux, peu peuplépeu fourni. Expr. : quatre jors escharis = quatre jours au plus.
escharir (?), va. : exposer, définir, décriredicter.
escharnier (?), va. : se moquer de, raillervn. : se moquer.
escharnir (?), va. : railler, se moquer deinjurierva. et réfl. : se moquer, railler.
escharpe (germ. scharf = en pointe ?), sf. : sachet, sacoche, bourse (de voyageur, de pèlerin, qu’on suspendait au cou)écharpe.
escharper (sur escharpe), va. : mettre ou suspendre en écharpe réfl. : se ceindre d’une écharpe.
eschars, v. escars, cas en s — autres cas eschar.
escharserie et escharseté, sf. : avarice, lésinerie, mesquinerie, parcimonie.
escharsier (sur eschars), va. : épargner, employer ou traiter avec parcimonie.
eschas, eschat, ind. pr. S. 2 et 3 d’eschaper.
eschaucier (s’), (ex-calceare) : se déchausser.
eschaucier (ex-calceare), va. : poursuivre.
eschauder (ex-calidare), va. : chauffer, réchaufferbrûlerréfl. : s’échauder.
eschaufaut, comme échafaut.
eschaufauder, va. : exposer sur un échafaudgarnir d’un échafaudage.
eschaufer, va. : échaufferréfl. : s’échaufferpp. adj. : chauffé, échauffé, ardent, excité.
eschaugaitier, -ettier, v. eschargaitier1 et 2.
eschaver (excavare), va. : extraire en creusantexcaver.
esche (esca = nourriture), sf. : appât, amorcemèche, amadou.
eschec, eschac (persan scah), au pl. eschès, eschas, dial. escac, sm. : échec, jeu d’échecs. Expr. : dire eschec a = opprimer.
escheier (*scal-are), va. : escalader.
escheoir (*ex-cadĕre § 5), vn. : tomberarriver. Expr. : escheoir de l’âme = tomber de la mémoire.
escheoite (*ex-cad-ecta), sf. : ce qui revient comme héritage, successionchute.
eschequeté, dial. esquiequetet, adj. : échiqueté, divisé en parties de diverses couleurs comme les cases d’un échiquier.
eschequier1, sm. : échiquier.
eschequier2, vn. : jouer aux échecs. Expr. : eschequier a qn = lui faire échec, le faire matva. : faire éprouver un échec à.
escherie (?), sf. : partage, lot.
escherir, vn. et réfl. : enchérir, devenir plus cher.
escherner, v. eschernir.
eschernir, v. escharnir.
eschés, v. eschec.
escheveler, va. : arranger les cheveux, coiffer, décoiffer, couper les cheveux depp. adj. : échevelé.
eschever (allemand scheuen), va. : éviter, fuir, esquiverréfl. : s’echapper, s’exempter. Se conjugue comme achever, lever, etc., rad. ton. eschiev.var. orth. eschiv. ; atone eschev. : Ind. pr. : j’eschief ou j’eschifnous eschevons, etc.
eschevi, pp. adj. d’eschevir : svelte ; litt. « de forme parfaite ».
eschevir, va. : achever, compléter.
eschiele (scala), sf. : échelle, escaladetroupe en bataille, bataillon.
eschier (escare), va. : amorcer.
eschieve, v. eschever.
eschif1, ind. pr. S. 1 d’eschever.
eschif2, adj. verbal d’eschever, cas en s : eschis : fuyant, absent volontairementde mauvaise volonté, rétif, revêchebanni.
eschignier, vn. : grincerfaire la grimace, montrer les dents en riantse moquer.
eschillon (dimin. d’eschiele), sm. : échelon.
eschine (?), sf. : échine, dos.
eschinee, sf.eschineleschinereschinon, sm. : mêmes sens.
eschiper (cf. anglais ship), va. : embarquerréfl. : débarquer.
eschipre (anglais shipper), sm. : batelier, matelot, marinier, marin.
eschis, v. eschif2.
eschiver, v. eschever.
eschivir, dial. eschuïreschivoireschivre, comme eschever.
eschoisir (ex+choisir), va. : choisir, élire. V. choisir.
eschoison (*ex+caus-ione), sf. : occasioncause, motif.
esciemment (*scienti mente), adv. : sciemment.
escience (scientia), sf. : science, savoirintelligence.
escient (sciente), var. orth. essïentdial. ensïent, var. orth. enciant, ensiant, ensïent, sm. : savoir, connaissance, avis, dans les loc. adverbiales : mon escient, mien escient, a mon escient, au mien escient, par le mien escient = autant que je sais, que je sache, en vérité — a escient, a lor escient = sciemment, volontairement — a bon escient = réellement, certainement.
escientre1 (scienter), adv. latin devenu subst. masc. en français ; expr. : mien escientre = autant que je sais — son escient = à sa connaissance, etc.
escientre2, le même adverbe latin employé en français comme adjectif : aviséqui agit sciemment, en connaissance de cause.
escil, var. orth. d’essil.
escillier (sur escil), va. : ruiner.
escir, v. issir.
esclace, esclache, svbf. d’esclacier, esclachier : éclat, rejaillissement.
esclachier, esclacier (rac. clac, onomatopée, cf. claquer), va. : faire éclater, briservn. : se briser.
esclaircir, comme esclarcir.
esclairier (sur clair), vn. : devenir clairêtre éclairé, soulagé impers. : faire jour, faire des éclairsva. : rendre clair, brillantdéclarer, expliquerréfl. : se justifierpp. adj. : joyeuxsm. : a l’eclaire = au point du jour.
esclairir, comme esclairier, pp. adj. : éclairé, dans la lumière du jour.
esclame (?), adj. : défectueux.
esclarcir (sur clair), vn. : faire jourbrillerfaire des éclairs va. : faire brilleréclaircir, expliquerréfl. : souriresm. : aubepp. : esclarcie, sf. : moment où il commence à faire clair.
esclargier (ex-clar+suff. gier), comme esclairier.
esclariément pour esclariéement, adv. formé sur le pp. d’esclarier = esclairier : avec un visage riant.
esclave (de slave, germ. sklave), sm. : esclave.
esclenc (germ. slink), adj. : gaucheesclenche, sf. : le côté gauche.
esclenchier, adj. : gaucher.
escler (même racine que slave, esclave), sm. et adj. : slave — par extension païen.
esclice (svbf. d’esclicier) : éclat de bois, éclisse.
esclicete, dim. d’esclice, sf. : petite éclisseau pl. : petits morceaux de bois avec lesquels on faisait des ouvrages rapportés, paniers, montures de chapeaux.
esclicier (orig. germanique), vn. : voler en éclats, se briserfaire des éclairsva. : faire voler en éclats, briser.
esclier (même racine), va. : mettre en pièces, briser.
esclignier (ex+clignier), vn. : incliner la paupière, fermer l’œil à demiva. : épier.
esclis (svbm. d’esclicier) : éclat, tronçon.
esclore (latin pop. ex-claudere, litt. « mettre dehors ce qui est enfermé »), va. : mettre dehors, exclurefaire écloreexposer, révéler, expliquerréfl. : sortir de, provenir de.
esclot (?), cas en s : esclos, sm. : sabot, sabot d’un animaltrace de pas. Loc. : a esclos = à la piste — changier esclos = changer sa route, son sujet.
esclotoir, sm. ; esclotoire, sf. ; escloture, sf. : écluse.
escluse (pp. exclusa, litt. « porte fermée en dehors », sf. : écluse.
escluser (sur escluse), va. : barrer par une éclusearrêter le cours deboucher.
Escoce (Scottia), sf. : Écosse.
Escoçois (Scotti-ense), sm. : Écossais.
escoer1 (*ex-caudare), va. : couper la queue à.
escoer2 (ex-cŭtare pr excŭtere § 5 = escorre), va. : secouer — n’existe qu’à l’infinitif ; pour le reste de la conjugaison se confond avec escorre.
escofle (?), sm. et f. : oiseau de proie.
escoilleor, -eeur, sm. rég. sg.escoillierres, suj. sg. : celui qui châtre.
escoillier (*ex-cole-are, sur coleu = testicule), va. : châtrerpp. sm. : eunuque.
escole (schola), sf. : écolelieu où l’on enseigneremontrance, conseilfaçon, manière. — Expr. : remaindre a l’escole de = lui être obéissant — estre a bone escole = entendre des discours agréables — n’estre pas de bone escole = n’être pas comme il faut. Loc. : par escole = ingénieusement.
escoler1, va. : instruire.
escoler2 (sur col), va. : serrer dans ses bras.
escoleter (sur col), va. : décollerdécolleter.
escolier (scholariu), sm. : écolieradj. : d’école, scholastique.
escolorgier (?), vn. : glisser, échapperva. : chasserréfl. : s’échapper, s’enfuir.
escolte (svb. d’escolter), m. et f. : espion, espionne.
escolter, v. escouter.
escombatre, -cun- (ex+combatre), va. : conquérir, vaincre en combattant.
escomengier, -jier, -cum- (ex-communicare), va. : excommunierdétester, abhorer.
escomeniement, sm. : excommunication.
escomenier, comme escomengier.
escondire (ex-condīc[e]re), -cun-, va. : éconduirerefusernier une detteréfl. : s’excuser, se justifier.
escondit, pp. d’escondire, sm. : refusexcuselieu caché ; loc. : en e… = en cachette.
escondre (ex-condere), va. : refuser, empêcherréfl. : se cacherpp. : escondre, sm. : cachette.
esconser (ex-consu [pr conditu]-are), va. : cachervn. : se cacher, disparaître, se coucher (en parlant d’un astre). V. asconser.
escorce (ex+cortice), sf. : écorce — au fig. : peau.
escorchier (ex-corticare), dial. -cier, -ourcier, va. : écorcher, percerfaire payer cher à.
escorcier1, v. escorchier.
escorcier2 (ex-corre [< currere] -cier), vn. : courirréfl. : faire des courses, se répandreva. : lancerpp. : harassé de courir.
escorcier3, -ourcier (sur cort, court), va. : raccourcir, retrousserréfl. : se retrousservn. : devenir courtpp. : retroussé, préparé pour travailler.
escorre1 (excŭtere), -oudre, -ourre, -oure, va. : secouerarracherdélivrerréfl. : se secouer, remuer. ║ Conjug. : Ind. pr. S. 1 escois (< excutio), 2 escous, anal. escues, esqueus ; 3 escout, anal. escuet, esqueut. P. 1 escoons, -ouons ; 2 escoez, -ouez ; 3 escueent, esqueuent, anal. escouent. ║ Imparf. : escooie, escouoie, etc. ║ Parf. : j’escos, escous ; tu escossis ; il escost, etc. — ou bien : j’escoui, tu escouis, il escouist, etc. ║ Subj. pr. : que j’escuee, esqueue, escoue, etc. ║ Imparf. : que j’escossisse, ou escouisse, etc. ║ Ppr. : escoant, -ouantPp. : escos, -ous.
escorre2 (ex-currere), -ourré, vn. : courir, s’élancer. Pour la conjugaison, voir corre.
escos, escossis, escost, v. escorre1.
Escot (Scottu), sm. et adj. : Écossais.
escot (angl. scot), sm. : provision, pique-nique, prix, écotExpr. : a e. = à frais communs.
escouchier (ex-collocare), vn. : se coucheraccoucher. V. acouchier.
escourcier, v. escorchier et escorcier3.
escoui, v. escorre1.
escoudre, v. escorre1.
escoure, escourre, v. escorre1 et 2.
escous, escoust1, v. escorre1.
escout < escolt, svbm. d’escouter : action d’écouter. Expr. : faire e. = prêter l’oreille — prendre e. = se mettre aux écoutessm. : espion.
escoute < escolte, svbf. d’escouter : guetattentioncelui qui fait le guet, sentinelle, garde.
escouter < eskolter, -ulter, -uter, ascoter (ascultare pr ausc-), va. : écouterfaire attention à, attendre.
escouve (scopa), sf. : balai.
escouvenir < -cov-, -conv-, vn. : convenir, falloir. V. covenir, et pour la conjugaison, venir.
escouver, va. : balayerdépouiller.
escouvet, sm. : cachette ; expr. : sous e. = en se cachant.
escouvete, sf. : balai, brosse.
escouvier, sm. : branche.
escouvillon, sm. : brosse cylindrique montée sur un manchepaille tortillée devant servir de flambeau, brandon.
escouvoir, sm. : balai.
escremer et escremier, vn. : faire de l’escrime. V. escremir.
escremie, pp. d’escremir, sf. : escrimejoutebataille, querelle.
escremir (germ. schirm-jan), vn. : s’escrimer, se battreva. : défendre, garantirréfl. : se défendresm. : escrime.
escrever (s’) (ex-crepare), réfl. : éclater. — Expr. : s’escrever a plurer = fondre en larmes. Se conjugue comme crever.
escri, svbm. d’escrier : cri.
escrier (*es-quīritare) < escrider, provençal -idar, vn. : crierva. : appeler en criant, interpellertancerréfl. : s’écrier. — Expr. : soi e. a = acclamer.
escrime, v. escremir, sf. : écran (litt. *« ce qui garantit »).
escrimerie, sf. : escrime.
escrin (scrīniu), sm. : écrin, coffre, boîtereliquairebibliothèque.
escripsier (formé sur le pp. d’escrire), va. : mettre par écrit.
escrire (scrībere > escrivre), va. : écrire, inscrire, annoterraconter par écritindiquer par une inscription. ║ Conjug. : Ind. pr. : S. 1 escrif, 2 escris, 3 escrit, P. 1 escrivons (var. orth. escripvons), etc. ║ Imparf. : S. 1 escriveie, -oie, etc. ║ Parf. : j’escris, escrisis, escrivis ; tu escrisis, escrivis ; il escrist, escrisit, escrivit, et ainsi de suite ; il(s) escristrent. ║ Ppr. : escrivantPp. escrit.
escrisis, v. escrire.
escrit, var. orth. escript (scriptu), sm. : écritl’Écriture.
escriture (scriptura), sf. : écriture, écrit, textesource écrite, inscriptiondessin, sculptureart d’écrire, stylecabinet d’étude.
escrivain sm., escrivaine sf. : écrivain ; celui, celle qui écrit.
escrivre, v. escrire.
escroire (ex+croire < crēdĕre = confier), va. : obtenir en crédit, emprunter.
escrois1, svbm. d’escroître1 : surcens, accroissement de cens (ajouté au cens primitif au profit du seigneur propriétaire).
escrois2, svbm. d’escroître2 : fracas, bruit éclatant, vacarme, coup de tonnerre.
escroissance, sf. et escroissement1, sm. : accroissement.
escroisseïs et escroissement, sm. : fracas, bruit strident, grincement.
escroissir (*ex-onomatopée croc [= crac]-cire), vn. : craquergrincer (V. croissir).
escroistre1 (*ex-onomat. croc suff. -cĕre), vn. : craquer, pousser des éclats de voixtonnerva. : fracasser, faire éclatersm. : coup de tonnerre.
escroistre2 (ex-crescere), va. : accroître, augmenterréfl. et n. : croître, s’accroîtresm. : accroissement, progrès, succès.
escroller, v. croller.
escu (scūtu) -ut, -ud, cas en s : escuz, -us, sm. : bouclierhomme d’armes, combattantécu (pièce de monnaie).
escucel, sm. : petit écu, écussonrég. pl. dialectal escutiaus : dessins en forme de petits écus (sur une robe).
escuee, escuet, escuez, v. escorre1.
escueil1, escuel (*scoculu pr scŏpulu), sm. : écueil.
escueil2, svbm. d’escueillir : accueilélan.
escüele, -elle (scutella), sf. : écuelle.
escüeillier, sm. : vaisselier.
escueillir (ex-collīgere), dial. esqueldre (ex-coll[īg]ere), eskeudre, esqueudre, va. : cueillir, accueillirravirfaire en rassemblant ses forcescommencerlancerdirigervn. : s’efforcerréfl. : se rassembler, prendre son élan, s’efforcer, s’appliquers’attaquer à.
escüerie, sf. : classe des écuyerscharge d’écuyerlogis des écuyers et de leurs monturesécurie.
escüier, -uiier, -uyer, dial. -ueyr, esquier, sm. : écuyer (= primitivement, celui qui porte l’écu du seigneur — plus tard un homme qui monte à cheval).
esculter, forme dialectale d’escolter, escouter.
escume (germ. schaum), sf. : écumeécumoire.
escumenier, forme dialectale d’escomenier.
escumengier, forme dialectale d’escomengier.
escumer, va. : couvrir d’écumeenlever l’écume devn. : pirater.
escurer (ex-cūrare), va. : nettoyer à fond, laverdélivrerréfl. : se nettoyer, se lavers’éclaircir.
escurueil (scūriŏlu), cas en s : escureus, escureaus, dial. escuriaus, sm. : écureuil.
escusacion, sf. : excusepl. excuses, moyens de défense.
escuser1 (excūsare), va. : excusermettre hors de cause, absoudre, exempterréfl. : s’excuser, se justifier, se tirer d’affaire.
escuser2 (excūsare), va. : se mettre hors de cause en accusantaccuser, dénoncer.
esdemetre (ex-dimittere), vn. : s’élancer. Se conjugue comme metre.
esdenter, vn. : se briser les dents.
esdevenir (ex-devenire), vn. : arriver, survenir, devenir. Se conjugue comme venir.
esdrecier (ex-directiare), var. dial. -dresczer, va. : dresser, étendre, élevervn. : se dresser, s’éleverréfl. : s’élever, se justifier.
esduire (ex-ducēre), va. : mener dehors, faire sortir, produireguidervn. : sortirréfl. : s’échapperpp. adj. : égaré.
esduit, pp. d’esduire, sm. : plaisir (cf. déduit) — refuge.
esestre (ex-estre), litt. *« être hors (de vue) », vn. : être éloigné.
esfoïr1 (ex-fōdire), vn. : creuserva. : déterrer.
esfoïr2 (*ex-fŭg-ire), vn. : fuir, s’enfuir.
esfoldre (ex-fulgur), sm. : coup de foudre, de tonnerreouragan.
esfoldrer, va. : foudroyervn. : faire de l’orageréfl. : au fig. : tempêter, s’emporter avec violence.
esfondrer (sur fond, avec r par confusion avec fondre = s’affaisser), va. : enfoncervidervn. : disparaître au fond, s’affaisser.
esforce, svbf. d’esforcier : violeffort.
esforcier, eff- (*ex-fortiare), va. : forcerprendre par force, pressermaîtriserfaire violence àfortifierréfl. : s’efforcer, se donner de la peine, tâcher.
esfors, eff-, svbm. d’efforcier, sm. : effort, impétuosité, élan, emportementgrand nombre, force armée.
esfort, sm. : mêmes sens qu’esfors.
esfreer < esfreder (sur le germ. frid = paix), var. esfraer, va. : mettre hors de paix, troubler, effrayerréfl. et n. : se troubler, s’agiteravoir peur. — L’a dans fraer, frayeur vient d’une confusion avec fragore = fracas.
esfreïr (*ex-fred-ire § 5), vn. : faire du bruitva. : troubler, effrayer.
esfreor > esfreeur, sf. : agitationeffroi.
esfroi < esfrei, effroi, svbm. d’esfreer : bruit, vacarmetrouble, effroi.
esfronter, va. : casser le front, briser la tête deréfl. : se casser le front, la têtepp. adj. : esfronté = effronté.
esgaier (sur gai < germ. wach = éveillé), va. : rendre gai, égayerréfl. : s’égayer, s’ébattre — d’où « se disperser », écrit plus tard s’égailler.
esgailliardir (s’) (sur l’italien gala = fête) : se réjouir.
esgailler (sur esgal), va. : rendre égal.
esgait (germ. wacht), sm. : guet, veilleembuscade.
esgaitier (ex+germ. wacht -are), va. : épierfaire surveiller par des sentinellesréfl. : se faire garder.
esgal, var. orth. d’égal.
esgaller (s’) (rac. gal) : se livrer à la joie, au plaisir.
esgar, v. esgarder.
esgard = esgart — le d final est dû à l’influence analogique d’esgarder.
esgarder (ex+garder), -guard, -gardier, eswarder, eswardeir, va. : regarder, voir, prendre gardeconsidérer, être d’avis, juger, décidervn. : faire attentionImpér. S. 2 : esgar.
esgarer (ex+germ. wahren = garder), -gua-, va. : égarer, troublervn. : perdre la raisonPp. adj. : égaré, hors de soi.
esgart (svbm. d’esgarder), eswart : regard, vuejugement, décision. — Expr. : en l’esgart = en face — par ou por esgart = avec justice — soi metre en l’esgart de = se soumettre au jugement de — prendre esgart = aviser — faire esgart = décider — passer l’esgart = accueillir la requête.
esgauder (sur germ. wald > gaud), va. : mettre (du gibier) dans un bois.
esgorgeler, -eter, esgosiller, va. : égorger.
esgouter, va. : verser goutte à goutteréfl. : couler goutte à goutte.
esgraignier, -ainier (s’) (*ex-gran[u]-iare), réfl. : s’émietter, s’ébrécher.
esgrafigner (sur graf? = grif, allemand greifen), va. : égratignerréfl. : s’accrocher par les griffes.
esgrangier (*ex-grandiare), va. : agrandir, augmenter.
esgrami (allemand gram), adj. : triste, fâché.
esgriffer, v. esgrafigner, va. : égratigner.
esgruignier, esgruner (sur lat. grumus = petite motte de terrecf. le dim. grumellu > fr. grumeau), va. : réduire en grumeaux, rompre par petits morceaux, broyer, briser, détruireréfl. et n. : s’ébrécher.
eshait, svbm. d’eshaitier : joie, entrain.
eshaitier (v. haitier), va. : réjouir, animer.
eshalcier (*ex-alt-iare), -aucier, essaucier, exaulcer, -aucer, va. : élever en dignitéglorifierréfl. : s’élever.
eshider (*ex-hispidare), va. : épouvanter.
esjoïr (*ex-gaudire), -ouir, va. : réjouirvn. : avoir de la joieréfl. : se réjouir, se livrer à la joie, prendre du plaisirPpr. esjoiant = joyeux, réjouissant.
esjoïssement, sm. : jubilation.
esk-, v. esc-, esch-.
eskeudre, esqueudre, v. escueillir.
eskekier, v. eschequier, sm. : échiquier.
eskievin (scabinu), sm. dialectal : échevin.
eslais, svbm. d’eslaissier, var. orth. eslès : élangalop. Expr. : a eslais, d’eslais = d’un élan — le grant eslais = au grand galop — a plein eslais = à bride abattue.
eslaisier (*ex-lat-iare), va. : élargir, étendrevn. : s’étendre.
eslaissier (*ex-laxare), var. orth. -eissier, va. : laisser courir, lancer à la coursevn. : s’élancerréfl. : s’élancer au galop, fondrepp. eslaissié = qui s’élance au galop, en toute hâte.
eslargir (sur large), va. : élargir, étendredonner avec largesseréfl. : s’élargir, s’étendre.
esleecier < esledecier (*ex-lætitiare), var. orth. esleescier, va. : rendre joyeux, remplir de joieréfl. : se réjouir, s’égayer.
eslegier1 (ex-germ. ledig-are), esligier, va. : rendre quitte, dégagerpayer.
eslegier2 (*ex-leviare), va. : allégersoulager.
eslès, v. eslais.
esleu, esleus, pp. d’élire.
eslever (ex-levare), va. : éleverfaire leverenlevercultiverréfl. : accoucherpp. adj. : eslevé = élevé, hauten relief.
esliçon (electione), sf. : élection, choixloc. : a eliçon = à pouvoir choisir = en grande quantité.
eslier (*ex-læt-are), va. : rendre joyeux, réjouir, égayer, charmer.
eslieus, esliex, pp. d’élire.
eslire (ex-lĕgĕre), var. orth. ellire, esleire, va. : élire, choisir, admettrerechercher. Se conjugue comme lire. À remarquer : le radical lis-, régulier dans le ppr. lisant, étendu partout devant une désinence commençant par une voyelle, nous eslisons, j’eslisoie, que j’eslise — le parfait j’eslis, tu eslis, il eslit, etc. — les formes concurrentes du pp. : la régulière eslist (ex-lectu), cas en s : esliz, et l’analogique : esleü, eslut, eslieu, cas en s : esleüs, esliex.
esliser (sur le radical lis d’eslire), va. : choisir.
eslit (ex-lectu), ppm. d’eslire, adj. : élude choix.
eslite (ex-lecta), ppf. d’eslire, sf. : choix. Loc. : a eslite = au choix, à choisir, d’élite — a l’eslite = en bon état — metre a eslite = donner à choisir.
eslochier (ex-loc-care = enlever de leur lieu, de leur place des parties jointes), va. : disloquer, ébranlervn. et réfl. : se disloquer, s’ébranler, se disjoindre, se déboîter.
eslongier, v. esloignier.
esloignier (ex-long-are), var. dial. -uignier, -ongnier, -ongier, -onzier, -oingner, -ongner, -onger, va. : allongerécarter, éloigner, s’éloigner dedistancer, évitervn. et réfl. : s’éloigner, s’en aller.
esloignir, va. : éloigner.
esloing, svbm. d’esloignier : éloignementdistancedélai.
eslongir, va. : allonger.
esluignier, v. esloignier.
esmai, svbm. d’esmaier : émoi, frayeur, découragement, trouble, inquiétude.
esmaiance, sf. : émoi, frayeur.
esmaier1 (ex-germ. magen [= pouvoir, force] + are), esmoier, va. : émouvoir, effrayer, troubler, décourager, contrister, préoccupervn. : être en émoiréfl. : s’émouvoir, s’effrayer, se décourager, s’étonner fortement.
esmaier2 (sur mai), vn. : planter le maiva. : couronner de branches vertes.
esmail, esmal1, cas en s : esmaus (germ. smalt, anglais smelt : fusion), sm. : émail.
esmailler (ex-maculare), va. : émailler, tacheter.
esmal2 (esme+al), sm. : estimation (v. esme).
esmance (v. esmer), sf. : estimationexpr. : par esmance = au juger.
esmarir (ex-mar-ir), va. : troubler, mettre en peine (cf. mar), mettre en mauvais état, souillervn. et réfl. : se troubler, se déconcerter, se chagriner. Pp. adj. : esmarri pour esmari = désolé, peiné, chagrin.
esme, svbf. d’esmer : estimation, estimeappréciation, calcul, jugementopinion, penséeintention, désir, espérance. — Expr. : par esme = par estimation, approximativement — dire son esme = dire sa pensée — faire son esme = faire ce qu’on pense, ce qu’on a en vue — perdre son esme = 1o se tromper dans son calcul, dans ses prévisions ; 2o perdre la raison, l’esprit — estre a esme de = être sur le point de — en tous esmes = à tous les points de vue.
esmée, pp. d’esmer, sf. : appréciation, calcul, avis.
esmer (æstimare), va. : estimer, apprécier, compter, calculerdiriger (un coup)vn. : penserviseravoir en vueréfl. : s’estimer, se regarder comme.
esmeraude (smaragda), sf. : émeraude.
esmerer (*ex-meru [= pur] -are), va. : épurer, purifieraffinervn. : être pur, purifiéréfl. : se distinguer, s’illustrerpp. adj. : fin, délicat, doué de toutes les qualitéspur (or).
esmerillon (?), sm. : émerillon.
esmerveillier, -illier, -eller (*ex-mirabiliare), va. : admirerémerveiller, étonnern. et réfl. : s’émerveiller, s’étonner.
esmes1, v. esme.
esmes2, ind. pr. S. 2 d’esmer.
esmes3, ind. pr. P. 1 d’estre.
esmetre (ex-mittere = mettre hors), va. : supprimer, retrancher.
esmeü, v. esmoveir.
esmieler (ex-mic[a] suff. -eler), va. ; mettre en miettes, en piècesvn. : être en morceaux, se fracasser.
esmier (*ex-micare), va. : mettre en miettes, émietter.
esmieudrer (ex-mieudr [< meliore]-are), va. : améliorer.
esmoier, v. esmaier.
esmoignier, va. : enlever les moignons àmutiler.
esmoldre (*ex-molĕre), -oudre, va. : aiguiserbroyer en moulantpp. esmolu ; cas en s : -uz : aiguisémoulu. Le -d- n’existe qu’à l’infinitif, au futur et au conditionnel — partout ailleurs le radical est -mol- devant voyelle, -mol- et a partir du xiiie siècle -mou- devant une consonne.
esmolir (ex-moll-ire), va. : rendre mou, amollir.
esmonder (ex-mundare), va. : élaguer, émonder.
esmorir, -mou- (*ex-morire), va. : mourir.
esmoveir (ex-movēre), -oir, esmouvoir, va. : mettre en mouvement, émouvoir, exciter, induire (ex. : esmeü en ire = mis en colère) — produire, provoquer (esmoveir une querelle : la faire naître) — commencervn. : s’émouvoirréfl. : se mettre en mouvement, partir, faire une émeutesm. : départ. — Se conjugue comme moveir.
esmovement, -mouv- (sur esmoveir), sm. : mouvementémeute.
esmover (*ex-mov-are § 5), va. : mettre en mouvementémouvoir, exciter.
esmuevre (*ex-mov-ĕre § 5), comme esmoveir.
esmuir (*ex-mūt-ire), va. : rendre muet.
esmuler, va. : mettre en meule.
esne (v. aisne), sf. : cuve à vendangemarc. Pl. esnes : raisins foulés (dans la cuve, sous le pressoir).
esnée (sur esne), sf. : marc de raisin.
esneter (*ex-nĭtĭd-are), va. : nettoyer, purifier, purger.
esnetier (*ex-nitid-iare), va. : nettoyer, purifierquitter.
esnuer (*ex-nūd-are), va. : mettre à nudépouiller, dégarnir.
espaanter, v. espaventer.
espace (*spacia pour spatiu), var. orth. espasse, sm. et f. : emplacement, chambreespace, temps, distance, intervalle, une certaine duréeoccasion propice. Expr. : mettre en espace = laisser en liberté.
espacier, vn. : s’étendreréfl. : s’éloigner, prendre du champ.
Espaigne (Hispania), sf. : Espagne.
espagnois, adj. et subst. m. : espagnol, d’Espagne.
espaindre (s’), (ex-pangere), réfl. : se lancer.
espainte (expancta), pp. sf. d’espaindre : attaque, charge.
espaïsier (sur païs), va. : expatrierréfl. : s’expatrier.
espaisier (sur pais), va. : pacifiermaintenir en paix.
espalde, espalle (< spatula), v. espaule.
espandre (ex-pandĕre), va. : répandre, verservn. : tomber (en parlant des cheveux), sortir de son lit (en parlant d’une rivière)réfl. : se répandrepp. : espandu.
espanir (germ. span-jan = étendre la main), va. : ouvrirvn. et réfl. : s’ouvrir, s’épanouir.
espaorer et espaourer (sur paor = peur), va. : faire peur à, effrayerréfl. et n. : prendre peur, s’effrayer.
espardre (spargere), va. : répandre, éparpiller.
esparge, svbf. d’espargier : goupillon.
espargier (*sparg-are pr spargĕre § 5), va. : répandrearroserasperger.
espargnier, -rnier (germ. spar-jan), va. : épargner, ménager.
esparne (svbf. d’esparnier) : action d’épargner, de faire quartier.
esparpeillier (pour esparg-eillier ?), va. : éparpiller, disperservn. : s’éparpiller, se disperser.
espars (sparsu), pp. d’espardre, adj. : épars.
espart (svbm. d’espartir) : éclair.
espartir (*ex-partire), va. : partagerdisperserimpers. : faire des éclairs.
espasmer (spasmare), vn. et réfl. : se pâmer, s’évanouir.
espasmir (s’), vréfl. : se pâmer, s’évanouirpp. évanoui, en pâmoison.
espate (pr espatle § 83 < spatula), sf. : spatule, cuiller de fer.
espaule, -aulle (spatula > *spaula), espaide (*spaluta, métathèse de spatula), sf. : épaule.
espauler, va. : enlever ou démettre l’épaule àréfl. : se casser l’épaule.
espaulu, adj. : qui a de larges épaules.
espautrer (?), va. : briseréventrervn. : creverréfl. : se briserpp. adj. : rompu de fatigue, de coups.
espave (*ex-pavidu = épouvanté, égaré, en parlant des naufragés), adj. et sf. : dispersé çà et là (débris d’un naufrage) — aubain.
espavé, pp. adj. : effrayé.
espavée et espaveté, sf. : droit d’épave.
espaventer (*ex-pavent-are), var. dial. espaanter, espoenter, va. : épouvantervn. : s’épouvanter.
espece (*specia pr specie), sf. : apparenceobjetépice, aromate.
especial (speciale) cas en s : espaciaus, adj. : spécial, spécifiqueépicépuissant. Loc. : par especial, en especial = tout particulièrement, plus que tout.
especialté, sf. : particularitéqualité distinctive, caractéristique remarquable.
especiaument, adv. : spécialement.
especier, va. : mettre en pièces.
espée < espede (spatha), après voyelle spede, sf. : épée.
espeir > espoir, svbm. d’esperer : espoiradv. : peut-être (litt. « j’espère »).
espeisse (spissa), sf. : fourré.
espeissece (espeisse+ece), sf. : épaisseur.
espeneïr (*expænitire pr -ĕre § 5), var. dial. espenoir, va. : expierfaire expier, punirréfl. : être punivn. : faire pénitence.
espenre, v. esprendre.
espens (svbm. d’expenser) : pensée, préoccupation, souci.
espenser (ex-pensare), va. : découvrir en pensant, imaginerréfl. : penser.
esperance, sf. : espérance.
esperdre (ex-perdĕre), va. : perdre tout à faitréfl. : être éperdu, se troubler, se déconcerter, se désespérer.
esperdu, pp. d’esperdre, adj. : éperdu, déconcerté, frappé, effrayé, désolé.
espere (*spaera pour sphaera), sf. : sphère.
esperer (sperare), va. : espérer, attendre.Conjug. : Ind. pr. S. 1 espeir > espoir, 2 espeires > espoires, 3 espeire(t) > espoire, P. 1 esperons, 2 esperez, 3 espeirent > espoirent. ║ Imparf. S. 1 espereie > esperoie, etc. ║ Subj. pr. S. 1 espeir, -oir, 2 espeirs, -oirs, 3 espeirt, -oirt, P. 1 esperiens, 2 esperiez, 3 espeirent, -oirent.
espergier (ex-sperg+-ier), va. : asperger.
esperiment (experimentu), sm. : expérience, épreuveau pl. : expériences de magie, d’astrologie.
esperir1 (experire), va. : essayer, expérimenter.
esperir2 (*spir-ire pr -are § 5, litt. faire respirer), va. : ranimer, éveillervn. et réfl. : se ranimer, reprendre ses esprits.
esperir3 (s’), (ex-per-ire), vréfl. : expirer, mourir.
esperit1 (*spirītu), espirit (cas en s : esperiz), sm. : esprit, viesouffle. — Expr. : li malignes esperiz = le diable.
esperit2, pp. sm. de s’esperir : mort. — Expr. : en e. = en état de mort.
esperitable, adj. : spirituel.
esperital, esperitel (cas en s : esperiteus), adj. : de l’esprit, spirituelcéleste.
esperite, adj. : spirituel, céleste.
esperne, svbf. d’espernier, variante d’espargnier, sf. : épargne.
espernier, var. d’espargnier, va. : épargner.
esperon, -oron, var. orth. -orun (germ. sporon), sm. : éperon.
esperoner (sur esperon), vn. : piquer de l’éperon, éperonnerExpr. : e. sur = fondre sur quelqu’un en piquant des deux.
espert1 (ex-pertu), adj. : habileingénieuxvaillant.
espert2 (ex-pertu cf. a-pertu), adj. : évident, clair. Loc. : en e. = ouvertement, clairement.
espès (spissu), adj. : épais, druadv. : espès ramu = touffu.
espessé, -ece (specia), sf. : espèce — v. espèce.
espesse2 (spissa), f. d’espès.
espessement, adv. : dru, d’une manière serrée.
espessier (sur espès), va. : rendre épais, épaissirenvelopper d’obscuritévn. : devenir épaiss’accroîtredevenir sombre, trouble.
espet, forme masculine d’espede, sm. : épée.
espeuse, v. espouse.
espi (spīcu), sm. : épi.
espice (spĕcia), sf. : épice.
espie, svbm. d’espier : espion.
espiement, sm. : action d’épier, d’espionner.
espieor, sm. : espioncelui qui épiequi tend des embûchescelui qui recherche.
espïer, -iier (germ. spähen), va. : épier, guetter, espionnertrahir.
espiet > espié (germ. spiess), cas en s : espiervar. dial. espieu, sm. : lance, épée.
espince, sf. : pince, tenaille.
espincier, va. : pincertailler, émonderaiguillonner.
espinçon, sm. : épine.
espine (spīna), sf. : épinebuisson d’épines, épinier.
espiner (sur espine), va. : piquer, frapper avec des épinesentourer d’épinesvn. : arracher les épinesréfl. : se piquer à une épine.
espingle (spīnula), sf. : épingle.
espinglete, sf. : petite épingle.
espingueries (sur espinguier), sf. : sortes de danses.
espinguier (v. espringuier), vn. : danser (une certaine danse).
espinol (spinētu), sm. : lieu couvert d’épines.
Espir (Saint) (svbm. d’espirer < spirare), sm. : le Saint-Esprit.
espiritel (v. esper-), adj. : de l’esprit, spirituel.
espirituel, adj. : éternel.
espit (a) (spĕctu), loc. adv. : en regardant bien.
espleit > esploit (explĭcātu), wallon espleu, sm. : ardeur, hâte, rapidité (expr. : a e. = rapidement, avec ardeur) — avantage, profit, gain, réussite (expr. : faire exploit = réussir — a tous espleus = à tout prendre, au maximum).
espleitier > esploitier (explĭc+are), va. : accomplir, faire, exécuters’occuper de, employer, traiter (bien ou mal) — vn. : agir avec ardeur, vite, se hâter, avancer vite, réussir. Expr. : l’espleiter (le neutre) = avancer, réussirsm. : ardeur, empressement.
esplorer (ex-plorare), -ourer, va. : pleurer, faire pleurerpayer par des larmes, expierréfl. : fondre en larmes. — Pp. éploré = en larmes, éploré.
espoanter, espoenter, v. espaventer.
espoille, svbf. d’espoillier : dépouillebutin, produit du pillage.
espoillier (spoliare), va. : dépouillerréfl. : se déshabiller.
espoindre1 (ex-pungere), va. : piquer, excitervn. : être piqué, avoir des démangeaisons.
espoindre2 (sur poing), va. : empoigner.
espoir, v. espeir.
espois1 (germ. spiess), sm. : broche.
espois2 (spissu), sm. et espoisse (spissa), sf. : épaisseur.
espoissier (*spiss-iare), va. : épaissir, rendre épaisvn. : s’épaissir.
esponde1 (sponda), sf. : bord du lit, de la tableappui, base, fondementrèglerempart.
esponde2, Subj. pr. S. 1 et 3 d’espondre.
espondre (ex-ponĕre), dial. esponre, va. : exposer, expliquer, interpréter, commenterdéposer, abandonnersm. : explication.
esponser, va. : abandonner, se dessaisir de.
esporon, v. esperon.
esposer1 (*ex-pos-are), -ouser, va. : exposer, mettre en lumière, mettre en dangerPp. = esposte.
esposer2 (sponsare), -ouser, va. : épouser. — Pp. espousée, sf. : épouse.
esposerie, -ouserie, sf. : mariage, noce.
espos (sponsu), espous, sm. : époux, mari.
espose (sponsa), espeuse, espouse, sf. : épouse.
espouvanter, v. espoanter.
espraindre, esprainte, var. orth. d’espreindre, espreinte.
espreindre (exprimere), var. orth. espraindre, va. : exprimer, faire sortir en pressantpp. espreint, imprimé.
espreinte, var. orth. esprainte (*ex-prem-ita), pp. d’espreindre, -aindre, sf. : empreinte, marqueaction d’exprimer le juscontrainteimpression.
esprendre1 (ex-prendere), var. orth. -andre, var. dial. espenre, va. : faire prendre feu, embraser, allumer, enflammervn. et réfl. : prendre feu, brûler, s’enflammer, au figuré s’éprendrepp. : épris, encore employé avec ce sens. Se conjugue comme prendre.
esprendre2 (même origine, mêmes formes), va. : faire apprendre, enseignerinstruire.
esprès (expressu, pp. d’exprimere), adv. : formellement, exactement.
espresse (expressa, f. du précédent), adj. : certaine, positive.
espresser (ex-pressare), va. : exprimer, faire sortir en pressant presser, serrerdéclarer exactement, spécifiertourmenter.
esprevier (allemand sperber), sm. : épervier.
espreu (ex+pro = litt. « avant »), adv. : en premier lieuexprès.
espriembre, espriendre (ex-prĕm-ere § 90. Remarque), va. : opprimer. Ppr. espriens.
espringer (ex+germ. spring+are), var. expringuier, -guer, vn. : sauter, danser. V. espinguier.
espruef § 15 D (ex-produ = utilité, cf. prod-esse), sm. : avantage, profit, produit.
esprueve, v. esprove.
esprises, pp. f. pl. d’esprendre1 : allume-feu, menu bois pour allumer.
esprisier (ex-pretiare), va. : estimer exactement, appréciervaloir exactement.
esproduite (exproducta), var. expred-, sf. : barre de fer, fer en bille.
esprove, -ueve (svbf. d’esprover) : preuveépreuve.
esprover (ex-probare), va. : éprouver, vérifier, reconnaîtreapprouverréfl. : faire ses preuves, se montrerpp. : qui a fait ses preuves. Se conjugue comme prover.
espuisier (litt. « puiser dehors »), va. : vider, épuiser.
espurer (sur pur), va. : rendre pur, purifier.
espurgier (ex-purgare), va. : nettoyer à fond, purgerréfl. : devenir pur (en parlant du temps), se nettoyer, s’éclaircir.
esquarteler (ex-cartel-er), va. : mettre en quatreécartelerdiviser par quatre.
esquasser (ex-quassare), var. orth. esquacer (v. casser), va. : écraser.
esqueldre, v. escueillir.
esquerre (ex-quærĕre), va. : rechercher, extorquerpp. : exquis, recherché, raffinéexaminer ou établir par une enquête. — Se conjugue comme querre.
esqueue, esqueus, esqueut, v. escorre1.
esquiequetet, v. eschequeté.
esquier, v. escuïer.
esquierré (ex-*quadra, litt. « instrument pour tracer des carrés »), sf. : équerre.
esrachier1, (*ex-radicare), va. : arracher.
esrachier2 (pr escrachier), vn. : cracherva. : couvrir de crachats.
esragier (*ex-rabiare), vn. : être ou devenir furieuxavoir un désir furieuxréfl. : devenir enragé.
esraser (ex-ras-are), va. : enlever complètement, arracher.
esrener (sur rein < renu), va. : éreinter, casser les reins à.
esrer, v. errer.
esrere (ex-radere), va. : raser, élimerpp. res = râpé, usé.
essaboïr, -ouir (?), vn. : être éblouipp. stupéfait, ébahi.
essai (exagiu), sm. : essai, épreuvedanger.
essaie, fém. d’essai : mêmes sens.
essaier (sur essai), var. orth. esaier, dial. assaier, va. : essayer, éprouvertâter, tenter, goûter réfl. : s’essayerpp. adj. : essaié = qui a fait ses preuves, vaillant.
essaignier (s’), réfl. : saigner abondamment, perdre son sangpp. adj. : ensanglanté.
essaïmer (*ex-sagīm[en]-are), va. : dégraisser, faire maigrir, épuiserréfl. et n. : maigrir, s’épuiser.
essain (examen), sm. : troupe d’abeilles, troupe.
essample, v. essemple.
essarder (*ex-ard-are pr -ĕre), va. : dessécher, essuyer, éponger.
essardre (ex-ardĕre pr -ĕre § 5), va. : allumer, enflammervn. : prendre feu, s’enflammer (au propre et au figuré)se dessécher.
essart (ex-sarritu), sm. : essartterrain défrichédestruction, abattis.
essarter et essarterer, va. : arracher.
essaucier, -chier (v. eshalcier), va. : élever, exalteraméliorerréfl. : s’élever, améliorer sa situation.
essechier (ex-siccare), va. : desséchervn. : sécher.
esselle, v. aisselle.
essemple (exemplu), var. orth. -ample, sm. : exemple, modèlebruit, nouvelle.
essence (essentia), sf. : manière d’êtreimportance.
esserment, sm. : sarment.
essermenter, va. : enlever les sarments de, tailler (la vigne).
esserrer (ex-errare), vn. : s’écarter de la voie, s’égarerfaire erreurva. : mettre hors de la voie, égarer, induire en erreur.
esseu (ex+eu < ève = eau), sm. : écoulement.
esseuler (sur seul), var. essoler, va. : laisser seulréfl. : aller dans la solitude.
esseve (ex-ève < aqua, eau), sm. : canal d’écoulement.
essever (sur esseve), va. : écouler l’eau, faire couler les eaux, vider, dessécherréfl. et n. : s’écouler, se répandre.
essevoir, sm. : évier.
essïant, var. orth. d’escient.
essiau (ex-iau forme picarde d’eau < aqua), sm. : écoulementconduit d’eau, canal, rigoleévier.
essil (exiliu), sm. : exil, lieu d’exildestruction, pillage, ruine.
essillier, esseillier, va. : exilerravager, piller, persécuter, ruiner, détruireréfl. : se ruiner.
essoine (*ex-sonnia § 78 note : ex augmentatif, tout soin, tout souci), sm. et f. : 1o soin, souci, besoindifficulté, peineembarras, empêchement, accident (loc. : par essoine = soigneusement). — 2o excuse, raison alléguée pour n’avoir pas à faire quelque chose (loc. : pour essoine = pour quelque raison que ce soit).
essoing (ex+sonniu [ex augmentatif]), sm. : empêchement légal.
essoler1, va. : couper à ras du sol, abattre à terre.
essoler2, v. esseuler.
essomer (*ex-summare), va. : acheverassommer, détruire.
essone, v. essoine.
essonier (ex-sonniare pr somn-), va. : excuser, exempter, absoudreempêcherréfl. : s’excuser de faire quelque chosepp. essonié = excuséincapable, gênéExpr. : essonié a = exposé à.
essor1, svbm. d’essorer : action de mettre dehors à l’air, d’exposer à l’airair pur, vent douximpétuosité. Expr. : estre a l’essor = se sentir libre.
essor2, le même employé comme adjectif : qui se donne de l’air, libre d’aller où il veut.
essorer (ex-aurare, sur aura, air, vent doux), va. : mettre dehors à l’airlibérer, lâcherréfl. et n. : prendre son essor, s’élancer. Pp. adj. essoré = qui a pris son essor, qui s’élancefougueux, lâché, relâché.
essort (svbm. d’essortir) : sortie, issue.
essourder, va. : rendre sourdempêcher d’entendre.
essourdir, va. : assourdirvn. : être sourd.
essuier, essüer (*ex-suc-are « enlever le suc, l’humidité »), va. : essuyervn. : être desséché.
estable1 (stabŭla), sf. : écurieétable.
estable2 (stabĭle), adj. : stable, qui tient debout, fermeExpr. : faire estable une proière = réaliser, exaucer un vœu.
estable3 (*aestabile), adj. : d’été, estival.
establer1, va. : mettre à l’établevn. : être à l’étable.
establer2, va. : établir, disposerprescrire, ordonner, régler.
estableté (stabilitate), sf. : stabilitérésidence.
establi, pp. d’establir, sm. : étal de marchand.
establie, pp. d’establir, sf. : établi, boutiqueétablissement, règlerésolution prisedécision judiciaire.
establir, dial. estaulir (stabilire), va. : établir, régler, ordonner, disposer.
establissement, sm. : soliditérèglement, ordonnance, établissement.
estace1, subj. pr. S. 1 et 3 d’ester.
estace2, forme dialectale d’estache1.
estace3, forme dialectale d’estache2.
estacent, estaces : 1o Subj. pr. P. 3 et S. 2 d’ester — 2o formes dialectales de l’indic. pr. ou du subj. pr. d’estachier.
estache1, indic. pr. ou subj. pr. S. 1 et 3 d’estachier.
estache2, svbf. d’estachier : attache, fibule (pour maintenir un voile sur la tête)pieu, poteau (cf. estaque, estacade), souchebut, cibleamarrage.
estachier (flamand stake = pieu), va. : attacher, assujettir, fixer, ficher, enfoncer, planter.
estacier (c dur), dial. pour estachier.
estaçon (*stac-ciōne), sm. : pieu, pilieréchoppe, masure.
estage (sur ester), sm. : le fait de tenir debout, stature, habitation, domicileséjourétat, situation. — Expr. : tenir e. = tenir bon (en parlant d’une ville assiégée) — en e. = debout — prendre son e.
À compléter