Petit Cours primaire d’Esperanto/Leçon 41


QUARANTE-ET-UNIÈME LEÇON

Le participe à la voix passive.

Quand le participe passif est au Présent, il se termine en ata

(a, lettre caractéristique du présent)

Ex. : amata, étant aimé.

Passé, il se termine en ita

(i, lettre caractéristique du passé)

Ex. : amita, ayant été aimé.

Futur, il se termine en ota

(o, lettre caractéristique du futur)

Ex. : amota, qui sera aimé, devant être aimé.

EXEMPLES À TRADUIRE

Mi estas laŭdata de mia patro. — Li estos punita de la instruisto. — La surtuto estas aĉetita de mi ; do ĝi apartenas al mi. — Pasero kaptita estas pli grava, ol aglo kaptota. — Laŭ la projekto de la inĝenioroj, tiu ĉi fervojo estas konstruota en la daŭro de du jaroj.

VERSION

Vi estis aŭdata de via najbaro. — Mi estus rekompencita de mia patro, se mi laborus bone. — Ne estu aŭdata de viaj najbaroj. — Estu trankvila, mia tuta ŝuldo estos pagita al vi baldaŭ. — Mi estis punita de mia instruisto. — Se ni estus kautintaj, ni estus aŭskultitaj de nia najbaro.

THÈME

Le petit oiseau est pris dans le piège. — Ce bon gâteau sera fait par ma tante. — Ma robe neuve est cousue par ma sœur aînée. — Le menteur n’est pas aimé. — La clef de l’armoire a été perdue dans (sur) la rue. — Sans le beau temps, notre foin aurait été perdu. — Vous auriez été étonné de la venue de votre ami.

EXERCICE DE RÉVISION ET DE RÉCITATION

Expliquer grammaticalement, traduire par écrit et apprendre par cœur la 3e strophe de La Vojo, page 79.

PHRASES USUELLES

Que, accusatif de qui ou quoi.
142. L’homme que je vois. 142. La homo, kiun mi vidas,
143. Les armées que Napoléon a vaincues. 143. La armeoj, kiujn Napoleono venkis.
144. Contentons-nous de ce que nous avons. 144. Ni kontentiĝu pri lio, kion ni havas.
145. Je ne sais que faire. 145. Mi ne scias, kion fari.
146. Quoi qu’il fasse il aura toujours tort. 146. Kion ajn li faros, li ĉiam estos malprava.
147. Je sacrifierais tout ce que j’aime pour sauver ma patrie. 147. Mi oferus ĉion, kion mi amas, por savi mian patrolandon.
148. Que dites-vous ? 148. Kion vi diras ?
149. Je ne sais ce que vous dites. 149. Mi ne scias, kion vi diras.
150. Que ferai-je ? 150. Kion mi faros ?
151. Que me conseillez-vous de faire ? 151. Kion vi konsilas al mi fari ?
152. Qu’êtes-vous devenu depuis que je vous ai quitté ? 152. Kion vi faris, de kiam mi forlasis vin ?
153. Je suis toujours en admiration devant tout ce que je vois. 153. Mi ne ĉesas admiri ĉion, kion mi vidas.
154. On peut ce qu’on veut. 154. Kion oni volas, lion oni povas.