Page:Zorrilla - Don Juan Tenorio, trad. Curzon, 1899.djvu/98

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DON JUAN

Une aussi excitante peinture me transporte les sens, et mon âme ardente me remplit de sa passion insensée. Cela a commencé par un pari, une extravagance l’a suivi, un désir en est né aussitôt, et aujourd’hui le cœur me brûle. C’est peu, le milieu d’un cloître ; dans l’enfer même je descendrais, et à coups d’épée je l’arracherais des bras de Satan ! Oh ! précieuse fleur dont le calice ne s’est pas encore ouvert à la rosée, Don Juan va te transplanter dans le jardin de ses amours… Brigida ?

BRIGIDA

Je reste là à vous écouter, et vous me faites perdre le jugement. Je vous croyais un libertin sans âme et sans cœur.

DON JUAN

Tu t’étonnes de cela ? N’est-il pas clair qu’un objet si exquis a de quoi intéresser deux fois plus que les autres ?

BRIGIDA

Vous avez raison.

DON JUAN

Et maintenant, à quelle heure se retirent les mères ?

BRIGIDA

Elles seront déjà rentrées chez elles. Vous avez prévu toutes choses ?