Page:Zorrilla - Don Juan Tenorio, trad. Curzon, 1899.djvu/215

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DON JUAN

La plaisanterie, vraiment, m’est insupportable ; mais nous allons voir qui paraîtra, tandis que nous sommes à table.

(À Ciutti qui donne des marques d’épouvante.)

Qu’est-ce que tu fais là, coquin ? — Allons ! vite ! Apporte un autre plat. (Ciutti s’en va.)

Mais une idée me vient à l’instant, et nous pouvons nous moquer de ceux du dehors, en les invitant à prouver leur subtilité : qu’ils pénètrent jusque dans cette pièce, sans que nous leur ouvrions les portes !

AVELLANEDA

Bien dit.

CENTELLAS

Idée lumineuse.

(On frappe fort, au fond à droite.)
DON JUAN

Señors ! Pourquoi frapper ? Les morts doivent s’infiltrer par la muraille : en avant !

(La statue de Don Gonzalo passe par la porte sans l’ouvrir et sans faire de bruit.)