Page:Zorrilla - Don Juan Tenorio, trad. Curzon, 1899.djvu/145

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

m’était destiné par mon père et me juras en son nom qu’il m’aimait. Tu dis que je l’aime ?… Eh bien ! donc, si c’est là aimer, oui, je l’aime ; mais je sais que je me rends infâme aussi par cette passion, Et si mon faible cœur m’attire vers Don Juan, mon honneur et mon devoir m’entraînent loin de lui. Partons donc ; partons d’ici, avant que cet homme ne vienne, car peut-être n’aurais-je pas la force si je le voyais près de moi. — Allons, Brigida !

BRIGIDA

Attendez. N’entendez-vous pas ?

DOÑA INÈS

Quoi ?

BRIGIDA

Un bruit de rames.

DOÑA INÈS

Oui, tu dis bien ; nous retournerons en bateau à la ville.

BRIGIDA

Regardez, regardez, Doña Inès.

DOÑA INÈS

Assez !… Pour Dieu ! partons.

BRIGIDA

Oh ! impossible que nous sortions.